Примеры в контексте "Run - Ход"

Примеры: Run - Ход
I don't want to run the story. Я не хочу давать ход истории.
You could even run the investigation on paper. Вы же можете отслеживать ход расследования по рапортам.
Deny any foreknowledge of whatever evidence she has, and demand that they do not run the story. Отрицайте любые намеки на то, что у нее есть доказательства, и потребуйте, чтобы они не давали ход этой истории.
Can the Hawks' front four stop the Chicago run? Сможет ли атакующая четверка Ястребов остановить ход Чикаго?
It's your right to run the story. Ваше право давать ход истории.
I have to run it by Schiff but I'm willing to take a plea. Я должна дать делу ход, но я охотно приму в расчет все смягчающие обстоятельства.
Press X for artificial prolongation, press 0 to let nature run its course. Выберите "крестик", если вы за искусственное продление, выберите "нолик", если вы за естественный ход событий.
Should war break out again, we'll run it. Но если война вновь разгорится, мы дадим ей ход.
An uncontrolled train is gaining ground under a slope, people on the run are jumping out of the cars. Неуправляемый поезд набирает ход под уклон, люди на ходу выпрыгивают из вагонов.
It's an old moonshine Prohibition run. Это старый ход для контрабандистов самогона.
All right, let's run some interference. Ладно, давайте, вмешаемся в естественный ход событий.
You need to call her publisher and demand that they do not run the story. Вы должны позвонить ее издателю и потребовать, чтобы они не давали ход этой истории.
But I know how Harken's thoughts run. Но я знаю ход мыслей Харкена.
But I can't run your story even if I wanted to. Но я не могу дать ход твоему материалу, даже если бы захотел.
You're in a race that's tied with one day to go, and he just hit a home run for his wife. Ты участвуешь в гонке, которая через день закончится, а он ради жены делает ход конём.
It's my move, Mr. Allen, And I say we make a run for it. Это мой ход, мистер Аллен, и я говорю, что мы выберемся отсюда.
Tomorrow at noon... I will pretend to eat, and then I will run away from the back. Завтра в полдень... я зайду туда якобы пообедать, а сама убегу через задний ход.
We know this photograph represents what will happen... if the events of today continue to run their course into tomorrow. Мы знаем, что фотография - сигнал о будущих событиях... если ход событий идет, как он шел.
Otherwise we run the risk of generalizing the particular causes and dynamics that led to conflict in each of the countries the Commission is currently working with. В противном случае возникает опасность того, что особые причины и ход развития событий, приведшие к конфликту в каждой из стран, с которыми в настоящее время работает Комиссия, будут считаться общими, характерными для всех конфликтов.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Now, whatever you suspect, before you run it up the ladder, you have to be sure of what you believe in. Что бы ты ни заподозрила, прежде чем дать этому ход, убедись, во что ты веришь.
Well, the Duke of Norfolk will run the show from an organizational perspective, look after the seating, the root of the procession, but as Chairman of the Committee, you would have an input on ideas, inspire everyone, lead them. Герцог Норфолк будет руководить процессом с точки зрения организации: контролировать план рассадки, основной ход процессии, но как председатель Комитета, ты будешь предлагать свои идеи, вдохновлять и направлять их.
Well, we'll sneak out the back and shift and run and play. Прокрадёмся через чёрный ход, поперекидываемся, побегаем, порезвимся.
She said her fiancé had run off with a student cosmetologist who knew how to ply her feminine wiles. Она сказала, ее жених сбежал с ученицей-косметологом, знавшей, как пускать в ход женские хитрости.
In crane applications, calm movement, high start-up torque, even run, synchronization of traction drives and a high level of positional accuracy are all critical specifications. Приводная техника, применяемая в кранах, должна обеспечивать высокий пусковой момент, равномерную работу, синхронный ход в приводах ходовой части, а также точность позиционирования.