A signed JNLP application can run only with medium integrity. |
Подписанное приложение JNLP может выполняться только со средним уровнем целостности. |
Exterior siding boards became run from extruded galvanized steel sheet, which improved the appearance of the trolley and increased its corrosion resistance. |
Наружная обшивка бортов кузова стала выполняться из цельнотянутого оцинкованного стального листа, что улучшило внешний вид троллейбуса и повысило его коррозионную стойкость. |
Select the macro that you want to run when the field is clicked. |
Выберите макрос, который будет выполняться, если щелкнуть это поле. |
Some dynamic elements of this web page could not display and run correctly, because the JavaScript is disabled in your browser. |
Некоторые динамические элементы этой страницы не могут корректно отображаться и выполняться, из-за того что в Вашем браузере отключены функции JavaScript. |
In a modern operating system or RTOS, the kernel typically runs in supervisor mode and threads/processes will run in user mode. |
В современной операционной системе или RTOS ядро обычно работает в режиме супервизора, а потоки/ процессы будут выполняться в пользовательском режиме. |
The EDK (EFI Developer Kit) includes an NT32 target, which allows EFI firmware and EFI applications to run within a Windows application. |
EDK включает цель NT32, которая позволяет встраиваемому ПО EFI и приложениям EFI выполняться в приложениях Windows. |
Let's start with Palm: What will run on the Linux-based operating system that Palm appears as next year? |
Давайте начнем с Palm: Что будет выполняться на основе Linux операционная система Palm появится в следующем году? |
The provided data collection script intended to be run as a nightly cron job changes the permissions of the data/mining directory to be world-writable every time it runs. |
Предоставленный скрипт сборки данных, который должен выполняться ежедневно из cron, при каждом запуске изменяет права доступа каталога data/mining, разрешая всем запись в него. |
If your computer can run Java software, then there are no additional system requirements, except for the minimum screen resolution, which is 1024 by 600 pixels. |
Если на Вашем компьютере может выполняться программное обеспечение Java, то дополнительное требование к системной конфигурации только одно: разрешение экрана должно быть по крайней мере 1024 на 600 пикселей. |
The language is designed so Curl applications can be compiled to native code of the client machine by a just-in-time compiler and run at high speed. |
Язык проектировался так, чтобы Curl-приложения могли компилироваться в родной код клиентской машины за счет использования JIT-компиляции, и благодаря чему выполняться на достаточно высокой скорости. |
Its instruction set was compatible with the IBM 360 series, but it did not run any IBM 360 system software. |
Его система команд была совместима с системой команд серии IBM 360, но ПО для 360 серии на нём выполняться не могло. |
Program management may provide a layer above the management of projects and focuses on selecting the best group of projects, defining them in terms of their objectives and providing an environment where projects can be run successfully. |
Программное управление может представлять собой слой над управлением проектами и фокусироваться на выборе лучшей группы проектов, оценивая их по целям и предоставляя среду, где они будут успешно выполняться. |
On the PCs, these spell checkers were standalone programs, many of which could be run in TSR mode from within word-processing packages on PCs with sufficient memory. |
На персональных компьютерах эти системы проверки были автономными программами, многие из которых могли выполняться в режиме TSR изнутри пакетов работы с текстом (на компьютерах с большой памятью). |
'' cannot run multiple times. |
не может выполняться несколько раз. |
Consequently, they will not run over ethernet or other network interconnects. |
Поэтому они не смогут выполняться через другие сетевые соединения, в том числе Ethernet. |
A page might run for hours without being navigated and retrieve updated information dynamically through Web services. |
Страница может выполняться в течение часов без дополнительных переходов по сайту, при этом она будет сама динамически запрашивать новую информацию через веб-сервисы. |
Its primary design goal is to provide a standard library API that abstracts away the question of whether the code will ultimately run on the JRE or CLR. |
Главной целью является предоставление стандартного API который абстрагирует от вопроса в каком окружении будет выполняться код: в JRE или CLR. |
A program to run while the greeter is visible. It is supposed to preload as much as possible of the session that is going to be started (most probably). |
Указанная здесь программа будет выполняться во время показа приглашения. Предполагается, что она будет подгружать механизмы, обеспечивающие работу сеанса. |
Due to the software algorithm not having to poll the graphics hardware for monitor refresh events, the algorithm is free to run as fast as possible. |
Так как программе не требуется опрашивать оборудование для получения событий обновления экрана, алгоритм может свободно выполняться максимально быстро. |
An instance of setup is already running. Only one instance of setup can run at a time. |
Уже запущена другая версия программы установки. Одновременно может выполняться только одна копия программы установки. |
The processes also finish much sooner than they would if the computer only ran one process at a time to completion since it allows other processes to run and make progress during times that one process is waiting on the hard drive or some other global resource. |
Выполнение процессов завершится гораздо раньше и по сравнению с последовательным запуском каждого процесса по одному, так как одновременное выполнение позволяет одним процессам выполняться в те моменты времени, когда другие ждут завершения доступа к жёсткому диску или другим глобальным ресурсам. |
Programmers can create their own serial queues for tasks which they know must run serially but which may be executed on a separate thread. |
Разработчик может создать отдельную последовательную очередь для задач, которые должны выполняться последовательно, но могут работать в отдельном потоке. |
Conversion can be done on the fly (each time the application is run) or permanently. |
Преобразование может выполняться «на лету» (каждый раз при запуске приложения) или постоянно. |
Type checking, register allocation, code generation, and code optimization are typically done at compile time, but may be done at run time depending on the particular language and compiler. |
Проверка типов, распределение регистров, генерация кода и оптимизация кода обычно выполняются во время компиляции, но могут выполняться во время выполнения в зависимости от конкретного языка и компилятора. |
Run this command before the dialing is initiated, so it is already running when you connect to your ISP. |
Выполнить эту команду перед дозвоном; к моменту соединения с вашим Интернет- провайдером команда уже будет выполняться. |