You can run along, thanks. |
Так что... ты можешь идти, спасибо. |
Biofuel production policies could run counter to local food security needs. |
Стратегии в области производства биотоплива могут идти вразрез с местными потребностями в области продовольственной безопасности. |
I don't want to run such a risk. |
Я не хочу идти на такой риск. |
What risks they make other people run. |
На какой риск заставляют идти людей. |
You can run along, too, if you like. |
Ты тоже можешь идти, если хочешь. |
I could run a wave through the phaser banks. |
Я могу заставить идти волну по фазерным банкам. |
Then we got to find someone with credibility to run against her. |
Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё. |
But I regret that I must run away. |
Но я забыл, что я должен идти. |
Yasir's going on his run, we're good to go. |
Ясир собирается идти, мы можем уходить. |
Yes, you better run along, Sergeant. |
Да, вам лучше идти, сержант. |
A spell that'll run from ear to ear. |
Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
We got to run this by POTUS. |
И с этим можно идти к Президенту. |
Clarence shouldn't have run again for any number of reasons. |
Клэренс не должен был идти на новый срок по самым разным причинам. |
In my line of work, things don't run so smooth. |
В моём роде работы, дела не могут идти гладко. Простите. |
I think you're letting your imagination run away with you. |
Думаю, что ты даешь своей фантазии идти впереди тебя. |
Then you run along and you look into Feather for me. |
Тогда вы должны идти и заняться Физер для меня. |
I think we should allow an investigation to run its own course. |
Думаю, надо позволить расследованию идти своим чередом. |
No, you run along to church. |
Нет, ты должна идти в церковь. |
As soon as he gets to that point, you can run after him. |
Как только он доберется туда, ты можешь идти к нему. |
Indeed, they may run counter to certain strongly held beliefs if made in the interest of common welfare. |
На самом деле, принятые решения могут идти вразрез с некоторыми прочно укоренившимися верованиями, если они осуществляются в интересах общего блага. |
Spot and Blogcamp agendas will run simultaneously. |
Потоки сессий Spot и Blogcamp будут идти параллельно. |
I got to run and charm our new client. |
А мне нужно идти, очаровывать нашего нового клиента. |
You don't have to run any risk. |
Вы не должны идти на риск. |
Well... reckon even a genius can run afoul of the law, Mr. Duffy. |
Ну... Только если гений может идти наперекор закону, Мистер Даффи. |
Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. |
Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом. |