Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Идти

Примеры в контексте "Run - Идти"

Примеры: Run - Идти
You can run along, thanks. Так что... ты можешь идти, спасибо.
Biofuel production policies could run counter to local food security needs. Стратегии в области производства биотоплива могут идти вразрез с местными потребностями в области продовольственной безопасности.
I don't want to run such a risk. Я не хочу идти на такой риск.
What risks they make other people run. На какой риск заставляют идти людей.
You can run along, too, if you like. Ты тоже можешь идти, если хочешь.
I could run a wave through the phaser banks. Я могу заставить идти волну по фазерным банкам.
Then we got to find someone with credibility to run against her. Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё.
But I regret that I must run away. Но я забыл, что я должен идти.
Yasir's going on his run, we're good to go. Ясир собирается идти, мы можем уходить.
Yes, you better run along, Sergeant. Да, вам лучше идти, сержант.
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
We got to run this by POTUS. И с этим можно идти к Президенту.
Clarence shouldn't have run again for any number of reasons. Клэренс не должен был идти на новый срок по самым разным причинам.
In my line of work, things don't run so smooth. В моём роде работы, дела не могут идти гладко. Простите.
I think you're letting your imagination run away with you. Думаю, что ты даешь своей фантазии идти впереди тебя.
Then you run along and you look into Feather for me. Тогда вы должны идти и заняться Физер для меня.
I think we should allow an investigation to run its own course. Думаю, надо позволить расследованию идти своим чередом.
No, you run along to church. Нет, ты должна идти в церковь.
As soon as he gets to that point, you can run after him. Как только он доберется туда, ты можешь идти к нему.
Indeed, they may run counter to certain strongly held beliefs if made in the interest of common welfare. На самом деле, принятые решения могут идти вразрез с некоторыми прочно укоренившимися верованиями, если они осуществляются в интересах общего блага.
Spot and Blogcamp agendas will run simultaneously. Потоки сессий Spot и Blogcamp будут идти параллельно.
I got to run and charm our new client. А мне нужно идти, очаровывать нашего нового клиента.
You don't have to run any risk. Вы не должны идти на риск.
Well... reckon even a genius can run afoul of the law, Mr. Duffy. Ну... Только если гений может идти наперекор закону, Мистер Даффи.
Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.