Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Бежать

Примеры в контексте "Run - Бежать"

Примеры: Run - Бежать
Don't even try to tell me you're on an emergency ibuprofen run. Даже не пытайся сказать, что тебе надо бежать за ибупрофеном я не болен
Do you have any idea where he would be? I wish I did, but he wasn't really one to run. У тебя есть представление, где он может быть? мне жаль, но я даже представить не могу куда он мог бежать
Well, all my checks are in, so I have to run and make a cupcake delivery. Итак, мои чеки сходятся так что я должна бежать и делать доставки кексов
"I'm sorry. I've got a P.T.A. Meeting to run." Уж извините, но я должна бежать на собрание родительского комитета.
Know when to walk away Know when to run Знать, когда побеждать Знать, когда бежать
Toyman says... don't try to run, don't take a step. Игрушечник говорит... не пытайся бежать, не пытайся даже двинуться.
You can run faster than I can, can't you? Вы можешь бежать быстрее, чем я, или не можешь?
The routiers rampaged through the streets, killing and plundering, while those citizens who could run sought refuge in the churches - the cathedral the churches of St Mary Magdalene and of St Jude. Наёмники бродили по улицам, убивая и грабя, а те граждане, которые могли бежать, искали убежища в церквях Святой Марии Магдалины и Святого Иуды.
At this point, Victor and Nico begin a romantic relationship, but their moment of bliss is interrupted when the team is forced to run from Iron Man and the pro-registration forces of Marvel's Civil War. На данный момент, Виктор и Нико начинают романтические отношения, но их момент блаженства прерывается, когда команда вынуждена бежать от Железного человека и про-регистрационных сил гражданской войны.
I tried to run from it, but it picked me up with its mind powers and shook me like a doll. It's true! Я пытался бежать, но он поднял меня силой своей мысли, и тряс как куклу!
Those were his words? "run with it"? Это были его слова? "бежать"?
They can run faster than us, we need a lift! Они могут бежать быстрее нас, нам надо двигаться быстрее!
I didn't try to stop him or run after him, mainly because I figured that you would need me here. Я не пыталась его остановить или бежать за ним В основном потому, что я прикинула, Что ты можешь нуждаться во мне здесь
I know it's an inconvenience and I shouldn't always run to you, but... Guy's... Я знаю, что беспокою, знаю, что не должна всё время бежать к тебе, но...
I've allowed you and your cohorts the occasional freedom to run free and to feed your thirst, and then... then you do something like this. Я дал тебе и твоим товарищам свободу бежать утолить свою жажду, а потом... а потом ты творишь такое.
You can run, you can fly, but you can't catch Cy! Можешь лететь, можешь бежать но Киба ты не сумеешь поймать!
I can either run and save myself, or I can stay and fight, like Lucy. Я либо могу бежать и спасать себя, либо остаться и бороться, как Люси.
It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run. Это был 11 век отец нещадно охотился на нас поэтому я убедил их и затем сказал бежать
Right! It's hard to... run... in this! но в этом костюме тяжело бежать.
No other human could run like this! Так бежать лишь мне одному под силу!
There's nowhere I can run, is there? Теперь мне не куда бежать, да?
If it's within your grasp, if you know... where it is and who it's with... then you should run to it, grasp it, and never let it go. Если оно в пределах досягаемости, если ты знаешь... где оно и с кем, тогда ты должен бежать к нему, схватить и никогда не отпускать.
Listen, if you promise not to run, you can take your dad his lunch. OK? Если пообещаешь не бежать, можешь отнести папе обед.
No cutting grass. I'll run like life depends on it! Чтобы больше не стричь траву, я готов бежать, куда угодно!
When call it means you have to jump to it and run! Если я тебя зову, ты должна бежать ко мне бегом.