| And my advice to you, ma'am, is run. | И мой совет вам - бежать. |
| You and Emma need to pack your things and run. | Тебе и Эмме нужно собрать свои вещи и бежать. |
| He was too old to run, no one to trust... except Hetty. | Он был слишком стар, чтобы бежать, никому не доверял... кроме Хэтти. |
| I'd have to run to catch the D.A. Right now. | Сейчас мне надо бежать, чтобы успеть к прокурору. |
| Take a look around, there's nowhere to run. | Оглянись вокруг, отсюда некуда бежать. |
| Speaking of which, I got to run. | Кстати насчет этого, мне надо бежать. |
| Got to run for the hills, but I'm stuck here until it gets dark. | Собираюсь бежать в лес, но я застрял здесь до наступления темноты. |
| You best find a way to break that hex and run. | Тебе лучше найти способ разрушить заклятие и бежать. |
| The demonstrators began to run back to their homes or other safe places, in fear of their lives. | Опасаясь за свою жизнь, демонстранты бросились бежать к своим домам или в другие безопасные места. |
| Further allegations are that two of the boys were tied with ropes and required to run on either side of a moving police vehicle. | Далее в жалобе говорилось, что двоих юношей связали веревкой и заставили бежать по разные стороны сбоку от движущегося полицейского автомобиля. |
| Only in 305 Flavius it was possible to run from east capital of Roman Empire and to join the father in Britain. | Только в 305 году, Флавию удалось бежать из восточной столицы Римской империи и присоединиться к отцу в Британии. |
| Sometimes the puller will have to run a LONG way. | Иногда провокатору приходится бежать действительно долго. |
| This being has no memory, but an enormous desire to run. | У него нет памяти, но есть огромное желание бежать. |
| The day did not run a feature of Kaka. | На следующий день, не бежать особенностью Кака. |
| I wanted to see the marsh channels and run up to the second. | Я хотел увидеть болотных каналы и бежать до второй. |
| Then they would run to the wings to assist in the cavalry and elephant battles. | После этого лёгкая пехота могла бежать на фланги, чтобы там помочь кавалерии и слонам. |
| A lottery then determines which horse will run for each Contrada. | Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду. |
| Therefore to run or hide under a window is forbidden. | Поэтому бежать или прятаться под окном нельзя. |
| I told you to run a button hook. | Я сказала тебе бежать по дуге. |
| The Germans did not try to stop them, because they wrongly hoped that the prisoners would run away through the main gate. | Немцы не пытались им помешать, потому что ошибочно рассчитывали, что заключенные будут бежать через главные ворота. |
| It just has to learn to run differently. | Она просто должна научиться бежать по-другому». |
| Philip encourages them to run and save themselves. | Филипп призывает их бежать и спасать себя. |
| With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. | С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать. |
| No, you can't run. That's insane. | Нет, ты не можешь бежать, это безумие. |
| You're unarmed and you have nowhere to run. | Ты безоружен и тебе некуда бежать. |