I could run errands, handle maintenance... |
Я могу выполнять разные поручения, делать ремонт... |
SASM makes it easy to develop and run programs written in assembly language. |
SASM позволяет легко разрабатывать и выполнять программы, написанные на языке ассемблера. |
Cosmoe: A user interface for Linux that can run most BeOS applications. |
Cosmoe является интерфейсом для Linux, который может выполнять приложения BeOS. |
You can run errands, be my assistant. |
Будете выполнять мои поручения, как мой помощник. |
The Execute Package task enables a DTS package to run other packages as part of a workflow. |
Задача Выполнение пакета позволяет пакету служб DTS выполнять другие пакеты в составе потока операций. |
Mr. President, the program refuses to run. |
Мистер Президент, он отказывается выполнять программу. |
It's your turn to be button boy and run his random Earth errands. |
Твоя очередь нажимать а пуговку и выполнять его земные поручения. |
Besides, women have to run heavy tasks in agricultural and livestock sector during pregnancy, which increases possibilities of abortion. |
Кроме того, несмотря на беременность, женщины вынуждены выполнять тяжелую работу в таких секторах, как земледелие и скотоводство, что увеличивает вероятность абортов. |
The spread of poverty throughout the country has caused children, including boys and girls to run heavy works. |
Масштабы нищеты в стране таковы, что дети, как мальчики, так и девочки, вынуждены выполнять тяжелую работу. |
The project helped build the Regional Centre's capacity to run large projects. |
Данный проект помог в создании для Регионального центра соответствующего потенциала, позволяющего ему выполнять крупные проекты. |
Why should I run this errand? |
Почему я должен выполнять это поручение? |
Simple Trainer can handle any length skill plan and will run for more than one day at a time if needed. |
Simple Trainer поддерживает план любой длины и будет выполнять его несколько дней если потребуется. |
Here is a list of these projects: BlueEyedOS: It uses a modified version of the Linux kernel that allows it to run Beos applications. |
Существует также операционная система BlueEyedOS, которая содержит модифицированную версию ядра Linux, который мог выполнять приложения BeOS. |
The Forest preparation should be run in the root domain of the forest and basically it will create Universal Groups, and global settings. |
Подготовку леса нужно выполнять в корневом домене леса, и, по сути, она создает универсальные группы (Universal Groups) и глобальные параметры. |
The problems led to Bill Gates famously referring to the 80286 as a "brain-dead chip", since it was clear that the new Microsoft Windows environment would not be able to run multiple MS-DOS applications with the 286. |
Из-за указанных проблем Билл Гейтс окрестил 80286 «чипом с мёртвым мозгом», так как было очевидно, что новая операционная система Microsoft Windows не сможет выполнять несколько приложений MS-DOS одновременно на 80286. |
Later on, a parallel simulation algorithm, different from the Time Warp, was also proposed, that, when run on a uniprocessor, reduces to the LSA. |
Впоследствии был предложен и параллельный алгоритм моделирования, отличный от алгоритма Свёрнутое Время, который сводится к ЛСА, если его выполнять на одном процессоре. |
If a user only needs to run a few commands as root, instead of everything that root normally can do, consider using sudo instead. |
если пользователю нужно выполнять лишь несколько команд с правами администратора, то вместо использования учетной записи root, рекомендуется использовать команду sudo. |
And because I've designed the process and not the form, I can run the process again and again and again to produce a whole family of forms. |
Так как я создал процесс, а не форму, я могу выполнять задачу снова и снова, чтобы создать целое семейство фигур. |
I had to run an errand. |
Мне пришлось выполнять поручение? |
As users, you will be able to run JavaFX applications in a browser or drag and drop them onto the desktop. |
Пользователи могут выполнять приложения JavaFX в веб-обозревателе или перетаскивать их на рабочий стол. |
Moreover, these new airlines are often small, under-capitalized, suffer cost disadvantages over bigger foreign airlines and lack the ability to run international routes. |
Помимо этого, новые авиакомпании зачастую являются малыми предприятиями, не имеют достаточного капитала, несут более высокие издержки по сравнению с более крупными иностранными авиакомпаниями и не обладают возможностью выполнять международные рейсы. |
Dolphin was first released in September 2003 by programmers Henrik Rydgård (ector) and F|RES as an experimental Nintendo GameCube emulator that could boot up and run commercial games. |
Dolphin был впервые выпущен в 2003 г. как экспериментальный эмулятор Nintendo Gamecube, позволяющий запускать и выполнять коммерческие игры. |
In addition, the Windows versions of TrueCrypt have the ability to create and run a hidden encrypted operating system whose existence may be denied. |
Дополнительно, версия VeraCrypt для Windows позволяет создавать и выполнять скрытый экземпляр операционной системы Windows, чьё наличие так же можно правдоподобно отрицать. |
Some machines, like the Tandy 2000, were MS-DOS compatible but not IBM-compatible, so they could run software written exclusively for MS-DOS without dependence on the peripheral hardware of the IBM PC architecture. |
Некоторые компьютеры, например Tandy 2000, могли выполнять программное обеспечение, написанное только для MS-DOS, но не такое, где бы использовались особенности архитектуры IBM PC. |
It then proceeds to run all the relevant boot scripts for the given runlevel, including loading modules, checking the integrity of the root file system (which was mounted read-only) and then remounting it for full read-write access, and sets up the network. |
Затем он продолжает выполнять все соответствующие сценарии загрузки для этого уровня, включая загрузку модулей, проверку целостности файловой системы (которая монтировалась только для чтения), перемонтирование её для чтения-записи и настройку сети. |