Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Бежать

Примеры в контексте "Run - Бежать"

Примеры: Run - Бежать
Matter of fact, I was kind of hoping you could come run with me. На самом деле, я надеялся, что вы смогли прийти бежать со мной.
But you... you need to run. Но ты... ты должна бежать.
But you're the one that always told me to run toward something and not away from it. Но ты же сам всегда мне повторял, что нужно бежать навстречу судьбе, а не от неё.
We know she wanted to run away from home, and her father is somehow taking advantage of that. Мы знаем, что она хотела бежать из дому, и отец этим как-то воспользовался.
But as a writer, you're supposed to run towards the danger instead of away from it. Но как писатель, тебе предполагается бежать к опасности вместо того, чтобы бежать прочь от нее.
Once our turn came to run, it is here that the young master and was, rode on horseback as hussars. Как только пришёл наш черёд бежать, вот тут-то молодой барин и явился, прискакал на коне, как гусар.
Then, should I run there? А мне что? Бежать следом?
House, you can't run for the touchdown. Хаус, нельзя бежать в очковую зону!
Once he stole it, he tried to run away and Ricomet killed him. Когда он его украл, он попробовал бежать, и Рикоме убил его.
Where are you going to run, Teja? Куда ты собираешься бежать, Теджа?
We're about to get in a fight, and I can't run away. Назревает конфликт, а бежать мне некуда.
I do got to run, because I got to get this guy in the crib. И мне надо бежать, нужно уложить этого парня в кроватку.
As soon as I get the door open, we have got to make a run for it. Как только я открою дверь, мы должны бежать.
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше?
Do I not run my own territory? Не должен же я бежать с собственной территории?
Try to run, and I promise the next one won't be. Попытаешься бежать, и я выстрелю на поражение.
Anyway, there's no need to run off into the great blue yonder now I'm back. Во всяком случае, теперь тебе нет нужды бежать в прекрасную голубую даль, потому что я вернулась.
Well, you don't have to be on the run anymore. Тебе больше не придется ни от кого бежать.
All right, look, I know this isn't a good time, but I got to run. Ладно, слушай, я знаю, это не очень удачный момент, но я должен бежать.
If we run fast enough, we can escape. Если мы будем быстро бежать, то побег возможен.
To a stream, where I drank, and I found the strength to run for my life. У ручья, где я пила, я нашла в себе силы бежать, ради спасения моей жизни.
just enough for me to run towards knowing Достаточный для меня, чтобы бежать зная,
Why run if you have nothing to hide? Зачем бежать, если нечего скрывать?
Thank you very much, but I'm afraid I've got to run. Большое спасибо, но боюсь мне пора бежать.
I can't run anywhere without examining all my toes for swelling. Я не могу бежать, пока не посмотрю, не опухли ли пальцы на ногах.