In France, when a man is caught poaching ostriches we shave his head, and we make him run through the fields. |
Во Франции, если кого-то поймают на краже страусов, ему бреют голову и заставляют бежать по полям. |
Wasn't it hard to run with me? |
Не было трудно со мной бежать? |
So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere. |
Поэтому когда ты это увидишь, тебе нельзя кричать, или шуметь, или куда-нибудь бежать. |
Maybe, but you mustn't run. |
Вы не должны бежать таким образом! |
And just how far can you run, Clarisse? |
Ну и сколько тебе осталось бежать, Кларисса? |
Whatever made you run away from your friends? |
Что заставило тебя бежать от друзей? |
"She should have run faster." |
"Ей следовало бежать быстрее". |
The men were told to run towards the surrounding forest, whereupon the paramilitaries reportedly opened fire with the two machine guns. |
Затем члены военизированной группы приказали мужчинам бежать по направлению к лесу и открыли по ним огонь из этих двух пулеметов. |
One of the brothers had run and jumped into Nam Mawng stream, but was chased and shot dead in the water. |
Один из братьев бросился бежать и прыгнул в реку Наммон, однако его догнали и застрелили в воде. |
The girl was overwhelmed and began to run and howl and tear her garments. |
Девушка вздрогнула и бросилась с криком бежать, разрывая на себе одежду. |
One witness described how she was shocked with herself as her fear had compelled her to run over corpses and the wounded. |
Одна свидетельница рассказала, как она сама была потрясена собственным поведением, когда страх заставил ее бежать по трупам и раненым. |
Also, the probability of those who have not tried to run away is also high. |
Не менее высока и вероятность того, что многие по-прежнему продолжают трудиться, не пытаясь бежать. |
The official explanation was that, since he had tried to run away from the military compound, he had been shackled in prison. |
По официальной версии, он был закован в кандалы, поскольку пытался бежать из военного городка. |
till there's nowhere left to run |
? пока преступнику станет некуда бежать? |
I like to escape But I'm too old to run |
Хотел я смыться, но только Я слишком стар, чтоб бежать. |
If we do come together though, he does know the drill - run and meet at the border. |
Если все-таки мы решим объединить усилия, он знает что надо делать - бежать и встречаемся на границе. |
It stands to reason you'd be willing to discuss how to run him out of the city. |
Именно по этой причине, мы охотно обсудим то, как заставить его бежать из города. |
I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. |
Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел. |
Help her do what, run away? |
Помочь ей в чем, бежать? |
You can't tell me where to run! |
Не указывай мне, где бежать! |
If you're having feelings for a guy like that, I say run... Far, far away. |
А если ты влюбилась, я бы советовал бежать со всех ног. |
How far have we run, Father? |
Как далеко нам бежать, Отец? |
Isn't the idea you run faster? |
Разве не ты должен бежать быстрее? |
That he can't run Boston? |
Что он не может бежать в Бостоне? |
Like this... until I couldn't run anymore... |
Вот так... пока не смог уже бежать... |