| They told us to jump and run and not to look back or they'd shoot us. | Они велели нам прыгать и бежать, не оглядываясь, иначе они бы нас застрелили. |
| Man's best friend smelled eau de dead body on you, and you started to run. | Лучший друг человека учуял на тебе "О-де-мертвец", и ты бросился бежать. |
| We have to run for our lives! | Мы должны бежать, чтобы спастись! |
| Erin, I got to run, okay? | Эрин, мне нужно бежать, понимаешь? |
| No one can ever run ahead of me, you hear? | Никому не позволено бежать впереди меня, ты понял? |
| I'm all out of places to run, that's the problem. | У меня нет возможности бежать, в этом-то и проблема. |
| Why do all female runners look like old German women when they run? | Почему все девушки выглядят как старая немецкая фрау, когда они стараются бежать? |
| He wanted to run, but he wanted me to come with him. | Он собирался бежать, только хотел, чтобы я бежала вместе с ним. |
| If I say anything but what he told me to say, it's a signal to run. | Если я не скажу, что он мне велел, это сигнал бежать. |
| And if I were to run... on the slab, | И если мне придется бежать... по блоку, |
| If you run with purpose you will be able to see them again | Если будешь бежать целеустремлённо, ты сможешь снова их увидеть |
| Master, I have learnt to run faster than time itself | Господин, я научился бежать быстрее, чем само время |
| I'm like a paraplegic telling you to run the marathon, 'cause my legs won't move. | Как будто у меня паралич и я говорю тебе бежать марафон, потому что мои ноги не двигаются. |
| Some say run, others say stay perfectly still. | Одни считают, что нужно бежать, другие считают, что нужно замереть. |
| There's no place to run. | Тем более, что бежать некуда. |
| You must not run like that. | Вы не должны бежать таким образом! |
| But on the positive side, I don't have to run the 5K. | Но плюсом является то, что мне не надо бежать 5 километров. |
| There also comes a point in every man's life when he has to run like a little girl to retrieve a love note from a locker. | В жизни каждого мужчины наступает и другой момент, когда он должен бежать как маленькая девчонка, чтобы достать любовное письмо из шкафчика. |
| Making me run, what is wrong with you? | Заставил меня бежать, ты чего херней занимаешься? |
| I say we just take all the extra bullets we have, use them for cover fire, and make a run for it. | Я предлагаю использовать оставшиеся патроны, организовать подавляющий огонь, а затем бежать. |
| You know, when they chase you out of there, you only have to run faster than Sheldon. | Знаешь, когда за вами погонится разъярённая толпа, тебе просто надо бежать чуть быстрее Шелдона. |
| He can run, or he can attack, but he does neither. | Он может бежать или атаковать, а он не делает ничего. |
| Did he implore her to run away with him? | Уговаривал ли он ее бежать с ним? |
| You should have run the second your realized Elijah was gone. | Тебе следовало бежать в ту же секунду как ты поняла что Элайджа изчез |
| You wanted me to run, now you want us to stick around like sitting ducks. | То просишь бежать, теперь, чтобы мы сидели на месте. |