Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Run - Провести"

Примеры: Run - Провести
If we could run this thing through your condo, that... И если мы сможем провести всё это через твоё кондо, будет просто...
Yes, but apparently you cannot run these tests without me. Да. Но, очевидно, вы не можете провести эти испытания без меня.
I need some privacy to run these diagnostics. А мне нужно немного поработать, чтобы провести диагностику вируса.
We probably should have run it through Legislative Affairs. Мы, вероятно, должны были провести это через Управление по делам законодательства.
While you're waiting, we should run another test with the geology equipment. Пока Вы ждете, нам следует провести еще один тест с геологическим оборудованием.
You need to run a kidney function test. Нужно провести тест на деятельность почек.
I can get some actual DNA, and we can run the test here. Я могу добыть еще ДНК, и мы сможем провести анализ здесь.
I took the egg to my lab to run a cat scan. Я взяла яйцо в свою лабораторию, чтобы провести компьютерную томографию.
We should run a complete diagnostic on all command systems. Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
I'm trying to get you to let me run tests to confirm your carpal tunnel. Я пытаюсь заставить Вас позволить мне провести тесты на Вашем канале запястья.
I'd like to run an optical diagnostic. Я хотела бы провести оптическую диагностику.
I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests. Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты.
I just want to run some tests. Я просто хочу провести несколько тестов.
I can run the exchange with the Kings, but we may have a bigger problem. Я могу провести обмен с Королями, но у нас могут быть проблемы посерьёзнее.
I've been meaning to run some experiments. Я хотел бы провести несколько экспериментов.
Let me run forensic, work the timeline. Позволь мне провести экспертизу и определить время происшествия.
Speaking, of, sugar, I'm heading down that way tomorrow to run a little reconnaissance mission before the campaign. Кстати, конфетка, я планирую завтра провести небольшую разведку перед кампанией.
Takes some balls to run an off-the-books op at a quarantined address. Нужно иметь стальные нервы, чтобы провести несанкционированную операцию по закрытому на карантин адресу.
You got someone to run DNA for you. У вас есть кто-то, чтобы провести тест ДНК для вас.
All I want to do is run a couple of tests. Все, что мне надо - провести пару тестов.
He said he wanted to run a civil campaign, one with mutual respect and all of that. Он сказал, что хочет провести цивилизованную кампанию, с взаимным уважением и все такое.
With no more primers, it'll be weeks before we can run another test. Без взрывателей нам придётся ждать неделю, чтобы провести следующее испытание.
I'll have Daniel run a full analysis when he gets back. Я скажу Дэниелю провести анализ, когда он вернется.
And you have room to run the gas line in here. И у Вас есть место, где можно провести газопровод.
We assume there's some kind of test you can run with some of these machine. Мы думаем, что вы можете провести какие-нибудь тесты на этих аппаратах.