If there's a fire, I'll run, okay? |
Если пожар, я буду бежать, хорошо? |
Just like "flimjam, verb... to run backwards in a zig-zag pattern." |
Как и "спигать, глагол... бежать спиной зигзагами". |
I got to run though, guys, so it was... it was really good to see you. |
Мне правда надо бежать, ребята, так что... рада была с вами повидаться. |
And what if I don't want to run away with you? |
А что если я не хочу бежать с тобой? |
If he was fishing, why would he run? |
Если он ловил рыбу, зачем ему было бежать? |
Sorry, I got to run, but we'll talk about it later, okay? |
Прости, мне нужно бежать, но поговорим потом, хорошо? |
The ones that fit right in - the ones who need to run, who'll probably keep running for the rest of their lives. |
Одни, те кто приходят, им нужно бежать, они, скорее всего, будут убегать до конца своих жизней. |
There is no place on earth you could possibly run where I wouldn't hunt you down and drag you back here. |
На земле нет места, куда ты можешь бежать, где я тебя не достану и не притащу сюда. |
I had to hitchhike and then run on the back roads of the bayou! |
Мне пришлось ехать автостопом, потом бежать по дорогам поймы! |
Look, I know this is an ordinary day for you Israelis, but for me personally, I think we should run. |
Слушай, я знаю, что это - обычное дело для вас, израильтян, но, что касается меня лично, я думаю, надо бежать. |
If you run, you get out of there faster than if you walk. |
Если бежать, то уйти получается быстрее, чем идти пешком. |
When they had tried to run away, they had come under fire and Ibrahim had been injured in the right hand and foot. |
При попытке бежать они попали под обстрел, и Ибрагим был ранен в правую руку и правую ногу. |
You don't know which way to turn, there's no place to hide, nowhere to run... except to me. |
Вы не знаете куда бежать, вам некуда прятаться, не к кому обратиться за помощью... кроме меня. |
And then I saw him run off thing he told me last night. |
после того, как оно увидело меня я бросился бежать то же самое он сказал мне вчера вечером. |
If I run this fast, if I have this need to run, maybe it's because I was stopped from doing it in a previous life. |
Если я быстро бегаю, если у меня есть желание бежать, возможно, это потому, что в другой жизни мне не давали бегать? |
Look, the point is, if Calvin had a problem, he should have just been honest with us, not run to KT. |
Послушай, получается, если у Кэлвина есть проблема, он должен был быть честным с нами, а не бежать к КТ |
And you got nowhere to run and no place to hide, because they will find you, I will find you. |
Тебе некуда бежать и негде спрятаться, потому что они найдут тебя, я найду тебя. |
I've got to run, so why don't you take my seat? |
Мне пора бежать, так что можешь занять моё место. |
As soon as I left Dennis's place, I realized I don't have a car, right, so I actually do have to run home by myself through the park in the middle of the night. |
Как только я вышла из квартиры Дэнниса, я поняла, что у меня нет машины и мне на самом деле пришлось бежать домой, одной через парк посреди ночи. |
And I hate fires, so I ran outside, but I didn't know which way to run. |
а я ненавижу пожары, поэтому я выбежала наружу, Но я не знала в какую сторону бежать |
Making me run like a coward... driving me here to have my son in a dungeon! |
Заставил меня бежать, как труса... из-за него мой сын родился в темнице! |
I know that I've been saying you can't give into this guy, but I don't think that you should run from him, either. |
Я знаю, что говорил тебе, что не стоит доверять этому парню, но не думаю, что ты должна бежать от него. |
You can run and you can hide, |
Ты можешь бежать, можешь скрываться, |
So I can't work fast enough to catch up, and I can't run fast enough to catch up. |
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать. |
You can run, or you can stay put and make it look like you have a reason to be there. |
Ты можешь бежать или остаться на месте и обыграть это так, будто у вас есть причина там оставаться |