Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Бежать

Примеры в контексте "Run - Бежать"

Примеры: Run - Бежать
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше?
in case you tried to run. на случай, если вы решите бежать.
It's a song for two people who should run away before all the bad stuff starts. Эта песня для двух влюблённых, которым нужно бежать до того, как случится трагедия».
I can't walk, much less run. Я ходить не могу, не то что бежать.
Caesar, I think we should run. Сизар, мы должны бежать - Нет!
Well, Mama, we mustn't run away as if we are beaten. Мама, нельзя бежать, будто нас бьют.
I think that the dad is going to take a run at Cabe. Я думаю, что отец собирался бежать за Кэйбом.
I told the kids to run, then I grabbed Solange and I took off as fast as I could. Я велела детям бежать, потом схватила Соланж И побежала так быстро, как только могла.
He won't let me go, and I'm afraid to run away. Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать.
Even if he dies, why would I run? Даже если он умрёт, зачем мне бежать?
Did I not tell you that you should run? Разве я не говорил, что вам пора бежать?
All I'm saying is if one of you is going to run, you'd better let me know so I can do the same. Всё что я хочу сказать, так это если кто-то из вас соберётся бежать, лучше бы вам дать мне знать, чтобы я смогла сделать то же самое.
He's not a new car, but the point is, You got to wait for the door to open before you can run. Это не новая машина, но смысл в том, что нужно подождать пока откроется дверь, прежде чем бежать.
Not going on sick call, doing that run... Бежать вместе со всеми и не попросить медицинского осмотра...
Why would neal run with three months left on a four-year sentence? Зачем Нилу бежать, когда до конца его четырехлетнего срока осталось три месяца?
It's only fear that makes you run Это просто страх, который заставляет тебя бежать.
You might have to throw everything in your bag and run down the back stairs at any moment. Мы были готовы бросить всё в свою сумку и бежать в любой момент. полезная и необходимая работа.
Sorry, I had to run across the bridge, 'cause you need a credit card for one of those city bikes. Прошу прощения, пришлось бежать через мост, потому что, чтобы оплатить один из городских великов, нужна кредитная карта.
You have to run to it, no matter how far away it is. Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было.
Now, I'm sorry, Atherton I have to run Теперь, прошу прощения, Атертон. Надо бежать.
You can't run away anymore - Кайл: Вы не можете больше бежать -
You'll be watching my back as you run Это ты будешь все время смотреть мне в спину, пока будешь бежать.
You can fight uselessly, run away, or wait until it catches up with you. Тщетно сражаться, бежать, или ждать, пока они вас настигнут.
As much as I'd love to debate the ethics of capital punishment with you, Father, it appears I have to run. Как бы я ни хотел обсудить этику смертной казни, с вами, отец, кажется, мне пора бежать.
He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше.