Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? |
Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? |
in case you tried to run. |
на случай, если вы решите бежать. |
It's a song for two people who should run away before all the bad stuff starts. |
Эта песня для двух влюблённых, которым нужно бежать до того, как случится трагедия». |
I can't walk, much less run. |
Я ходить не могу, не то что бежать. |
Caesar, I think we should run. |
Сизар, мы должны бежать - Нет! |
Well, Mama, we mustn't run away as if we are beaten. |
Мама, нельзя бежать, будто нас бьют. |
I think that the dad is going to take a run at Cabe. |
Я думаю, что отец собирался бежать за Кэйбом. |
I told the kids to run, then I grabbed Solange and I took off as fast as I could. |
Я велела детям бежать, потом схватила Соланж И побежала так быстро, как только могла. |
He won't let me go, and I'm afraid to run away. |
Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать. |
Even if he dies, why would I run? |
Даже если он умрёт, зачем мне бежать? |
Did I not tell you that you should run? |
Разве я не говорил, что вам пора бежать? |
All I'm saying is if one of you is going to run, you'd better let me know so I can do the same. |
Всё что я хочу сказать, так это если кто-то из вас соберётся бежать, лучше бы вам дать мне знать, чтобы я смогла сделать то же самое. |
He's not a new car, but the point is, You got to wait for the door to open before you can run. |
Это не новая машина, но смысл в том, что нужно подождать пока откроется дверь, прежде чем бежать. |
Not going on sick call, doing that run... |
Бежать вместе со всеми и не попросить медицинского осмотра... |
Why would neal run with three months left on a four-year sentence? |
Зачем Нилу бежать, когда до конца его четырехлетнего срока осталось три месяца? |
It's only fear that makes you run |
Это просто страх, который заставляет тебя бежать. |
You might have to throw everything in your bag and run down the back stairs at any moment. |
Мы были готовы бросить всё в свою сумку и бежать в любой момент. полезная и необходимая работа. |
Sorry, I had to run across the bridge, 'cause you need a credit card for one of those city bikes. |
Прошу прощения, пришлось бежать через мост, потому что, чтобы оплатить один из городских великов, нужна кредитная карта. |
You have to run to it, no matter how far away it is. |
Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было. |
Now, I'm sorry, Atherton I have to run |
Теперь, прошу прощения, Атертон. Надо бежать. |
You can't run away anymore - |
Кайл: Вы не можете больше бежать - |
You'll be watching my back as you run |
Это ты будешь все время смотреть мне в спину, пока будешь бежать. |
You can fight uselessly, run away, or wait until it catches up with you. |
Тщетно сражаться, бежать, или ждать, пока они вас настигнут. |
As much as I'd love to debate the ethics of capital punishment with you, Father, it appears I have to run. |
Как бы я ни хотел обсудить этику смертной казни, с вами, отец, кажется, мне пора бежать. |
He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. |
Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше. |