| Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? | Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше? |
| in case you tried to run. | на случай, если вы решите бежать. |
| It's a song for two people who should run away before all the bad stuff starts. | Эта песня для двух влюблённых, которым нужно бежать до того, как случится трагедия». |
| I can't walk, much less run. | Я ходить не могу, не то что бежать. |
| Caesar, I think we should run. | Сизар, мы должны бежать - Нет! |
| Well, Mama, we mustn't run away as if we are beaten. | Мама, нельзя бежать, будто нас бьют. |
| I think that the dad is going to take a run at Cabe. | Я думаю, что отец собирался бежать за Кэйбом. |
| I told the kids to run, then I grabbed Solange and I took off as fast as I could. | Я велела детям бежать, потом схватила Соланж И побежала так быстро, как только могла. |
| He won't let me go, and I'm afraid to run away. | Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать. |
| Even if he dies, why would I run? | Даже если он умрёт, зачем мне бежать? |
| Did I not tell you that you should run? | Разве я не говорил, что вам пора бежать? |
| All I'm saying is if one of you is going to run, you'd better let me know so I can do the same. | Всё что я хочу сказать, так это если кто-то из вас соберётся бежать, лучше бы вам дать мне знать, чтобы я смогла сделать то же самое. |
| He's not a new car, but the point is, You got to wait for the door to open before you can run. | Это не новая машина, но смысл в том, что нужно подождать пока откроется дверь, прежде чем бежать. |
| Not going on sick call, doing that run... | Бежать вместе со всеми и не попросить медицинского осмотра... |
| Why would neal run with three months left on a four-year sentence? | Зачем Нилу бежать, когда до конца его четырехлетнего срока осталось три месяца? |
| It's only fear that makes you run | Это просто страх, который заставляет тебя бежать. |
| You might have to throw everything in your bag and run down the back stairs at any moment. | Мы были готовы бросить всё в свою сумку и бежать в любой момент. полезная и необходимая работа. |
| Sorry, I had to run across the bridge, 'cause you need a credit card for one of those city bikes. | Прошу прощения, пришлось бежать через мост, потому что, чтобы оплатить один из городских великов, нужна кредитная карта. |
| You have to run to it, no matter how far away it is. | Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было. |
| Now, I'm sorry, Atherton I have to run | Теперь, прошу прощения, Атертон. Надо бежать. |
| You can't run away anymore - | Кайл: Вы не можете больше бежать - |
| You'll be watching my back as you run | Это ты будешь все время смотреть мне в спину, пока будешь бежать. |
| You can fight uselessly, run away, or wait until it catches up with you. | Тщетно сражаться, бежать, или ждать, пока они вас настигнут. |
| As much as I'd love to debate the ethics of capital punishment with you, Father, it appears I have to run. | Как бы я ни хотел обсудить этику смертной казни, с вами, отец, кажется, мне пора бежать. |
| He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. | Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше. |