The right procedure of using dry steam is a world-old and a very efficient way of relaxation, rest and revival of your energy. |
Грамотная процедура применения сухого пара - это старый как мир и удивительно эффективный способ расслабиться, отдохнуть, оздоровиться и набраться сил. |
The small mountain villages with their earthly tavernas tempt us to take a rest. |
На нашем пути лежит крохотная горная деревушка с ее простыми уютными тавернами, где можно отдохнуть. |
The hotel is decorated in typical, mountain style with lots of comfortable sofas to rest your legs after a hard day of exploring the slopes. |
Отель оформлен в типичном альпийском стиле и обставлен многочисленными удобными диванами, на которых можно отдохнуть после катания на горных склонах. |
Ramsey, confident of victory and progress to the quarter final, wanted Charlton to rest. |
Рамсей, уверенный в победе и в выходе команды в четвертьфинал, давал Чарльтону отдохнуть. |
During their journey, Tatars had short stopovers at post stations where they would change horses, rest and eat. |
Почту доставляли татари (гонцы), которые по пути останавливались в определенных местах, чтобы поменять лошадей, перекусить и отдохнуть. |
When Western scientists would join Mau on the canoe and watch him go into the hull, it appeared that an old man was going to rest. |
Когда западные учёные садятся с Мау в каноэ и смотрят, как он устраивается на самом дне, им кажется, что старик решил отдохнуть. |
Multiple recreation centers, sanatoriums, resort hotels and rest homes where you can recreate and recover your health. |
Многочисленные пансионаты, здравницы, санатории, курортные отели и гостевые дома, которые помогут Вам отдохнуть и оздоровиться душой и телом. |
However, environmentalists opposed such an idea on the grounds that the area should be given time to regenerate completely rest. |
Однако специалисты по охране природы воспротивились такому варианту событий на основании того, что территории парка нужно дать отдохнуть, чтобы она восстановилась. |
Since Rondo's return, Pressey's occasional starts have been to give Rondo rest. |
С тех пор как вернулся Рондо, Пресси иногда давал возможность отдохнуть старшему товарищу. |
I'd love for you to rest up some more. |
Думаю, тебе стоит отдохнуть подольше и набраться сил. |
A pilot told the BBC on a condition of anonymity that staff had insufficient time to rest between shifts. |
В анонимных беседах с «ВВС» они сообщили, что графики работы не позволяют им полноценно отдохнуть между сменами. |
John, either you start taking this seriously or I'm going to charge you with obstruction and make the rest up as I go along. |
Джон, или ты начинаешь воспринимать всё серьёзно, или я предъявлю тебе обвинение в препятствии правосудию, и отправлю тебя надолго отдохнуть. |
When Western scientists would join Mau on the canoe and watch him go into the hull, it appeared that an old man was going to rest. |
Когда западные учёные садятся с Мау в каноэ и смотрят, как он устраивается на самом дне, им кажется, что старик решил отдохнуть. |
After a well-filled day, rest in the lounge next to the front-desk and either watch television or read the day's newspaper. |
Возвращаясь после насыщенного событиями дня, Вы можете отдохнуть в большой гостиной, прилегающей к ресепшен, посмотреть телевизор или почитать сегодняшние газеты, которые будут Вам любезно и бесплатно предложены. |
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. |
И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть. |
Rayquaza eats water particles from the sky where it lives, and only descends when it wants to rest or if its fellow weather Pokémon, Kyogre and Groudon engage in combat. |
Рейкваза ест частицы воды из неба, где он живёт почти миллионы лет(это и является легенда легенд), спускается данный покемон только тогда, когда он хочет отдохнуть, или если Кайогр и Гаудон, сражаются в бою. |
You turn up at lunch and nearly make me I'm trying to rest and you walk in. |
Пришел в ресторан с несчастным видом, чуть не сорвал мне встречу у парикмахера, и ломишься ко мне, когда я хочу отдохнуть. |
It's time for you to rest right now, too, okay? |
Сейчас и тебе надо отдохнуть, хорошо? |
Description: If you still need a rest in this big city you will find AD1HOUSE offering in high comfort for a low price. AD 1 HOUSE offer you ART... |
Описание: Если Вы хотели бы отдохнуть в этом большом городе Вы найдете отдых в хостеле... |
Summer vacation in the Precarpathian! (for advanced booking) Excellent offer for those, who are willing to rest in summer! |
Летний отдых на Прикарпатье (Предварительное бронирование) Замечательное предложение для желающих отдохнуть летом! |
In a faraway kingdom, the tsar turns 150 years old and decides that it is time to rest from state affairs and so he retires and sets off towards the country wilderness. |
В Тридевятом царстве царю исполняется 150 лет и он решил, что с него хватит - пора отдохнуть от государственных дел. |
I think that the better is that she now Just will rest! |
Ей, наверное, сейчас нужно отдохнуть. |
All right, you just need to get some rest, and when you do, after you're done, you'll talk to me and... |
Что ж, вам нужно немного отдохнуть, а затем поговорим с вами... |
No, he said he needs to rest up for golf - a sport routinely played by 80- year-olds, I might add. |
Нет, он сказал, что ему надо отдохнуть перед гольфом - спорт, которым запросто занимаются восьмидесятилетние, должна заметить. |
The stylish and welcoming lounge areas, located on two floors, are ideal for a moment's newspaper reading to catch up on the day's events, or for a well-earned rest. |
Стильные и гостеприимные комнаты отдыха, расположенные на двух этажах, идеально подходят для того, чтобы почитать газету, обменяться с кем-то парой слов или просто отдохнуть. |