| Inhalation: Fresh air, rest. | Дыхание: свежий воздух, покой. |
| He's just going to need rest and as little stress as possible. | Ему нужен покой и как можно меньше стресса. |
| It's not serious, but you absolutely must rest. | Ничего серьёзного, но вам нужен полнейший покой. |
| You will die with the Taelons and I will take my eternal rest. | Ты умрешь с тейлонами, а я уйду на вечный покой. |
| Or put an old story to rest... grey. | Или отправить прошлое на покой... Грей. |
| And grant them eternal rest in your kingdom. | И даруй им вечный покой в Царстве Твоем. |
| Give him, O Lord, eternal rest. | Подари ему, Господи, вечный покой. |
| I came to help him return to dust, to find his eternal rest. | Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой. |
| Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest. | Только когда они будут уничтожены, твой дедушка обретёт покой. |
| I'm trying to rest before my due date. | Мне необходим покой, пока не родится ребёнок. |
| None could enter into the eternal rest. | Никто не смог обрести вечный покой. |
| I suppose the rest in the ice helped her, but she's used up her time. | Видимо, покой во льду помог ей, но она истратила своё время. |
| To the West, which gives us rest and reflection. | Западу, который дает нам покой и раздумье. |
| The patient needs rest so be quiet. | Больным нужен покой, так что сиди тихо. |
| He needs rest, somebody watching over him. | Ему нужен покой, кто-то должен присматривать за ним. |
| Dr. Surran says you should rest. | Доктор Сарэн говорит, тебе нужен покой. |
| Eternal rest grant unto him, o lord. | Вечный покой даруй Ему, Господи. |
| The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. | Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично. |
| Auntie Joan, you need to rest. | Тётя Джоан, тебе нужен покой. |
| The only way to put his soul to rest. | Единственный путь дать его душе покой. |
| Eternal rest is for unimportant men. | Вечный покой - для маловажных мужчин. |
| No, she needs her rest. | Нет, ей просто нужен покой. |
| Anybody from brothers on a monastery did not dare to break their pray full rest. | Никто из братьев по монастырю не решался нарушать их молитвенный покой. |
| June 11, 1977 dismissed to rest, according to the petition, due to deteriorating health. | 11 июня 1977 года уволен на покой, согласно прошению, в связи с ухудшением состояния здоровья. |
| But this is not a static rest of the ancient Egyptian statues. | Но это не статичный покой древнеегипетских статуй. |