Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Rest - Покой"

Примеры: Rest - Покой
Inhalation: Fresh air, rest. Дыхание: свежий воздух, покой.
He's just going to need rest and as little stress as possible. Ему нужен покой и как можно меньше стресса.
It's not serious, but you absolutely must rest. Ничего серьёзного, но вам нужен полнейший покой.
You will die with the Taelons and I will take my eternal rest. Ты умрешь с тейлонами, а я уйду на вечный покой.
Or put an old story to rest... grey. Или отправить прошлое на покой... Грей.
And grant them eternal rest in your kingdom. И даруй им вечный покой в Царстве Твоем.
Give him, O Lord, eternal rest. Подари ему, Господи, вечный покой.
I came to help him return to dust, to find his eternal rest. Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest. Только когда они будут уничтожены, твой дедушка обретёт покой.
I'm trying to rest before my due date. Мне необходим покой, пока не родится ребёнок.
None could enter into the eternal rest. Никто не смог обрести вечный покой.
I suppose the rest in the ice helped her, but she's used up her time. Видимо, покой во льду помог ей, но она истратила своё время.
To the West, which gives us rest and reflection. Западу, который дает нам покой и раздумье.
The patient needs rest so be quiet. Больным нужен покой, так что сиди тихо.
He needs rest, somebody watching over him. Ему нужен покой, кто-то должен присматривать за ним.
Dr. Surran says you should rest. Доктор Сарэн говорит, тебе нужен покой.
Eternal rest grant unto him, o lord. Вечный покой даруй Ему, Господи.
The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично.
Auntie Joan, you need to rest. Тётя Джоан, тебе нужен покой.
The only way to put his soul to rest. Единственный путь дать его душе покой.
Eternal rest is for unimportant men. Вечный покой - для маловажных мужчин.
No, she needs her rest. Нет, ей просто нужен покой.
Anybody from brothers on a monastery did not dare to break their pray full rest. Никто из братьев по монастырю не решался нарушать их молитвенный покой.
June 11, 1977 dismissed to rest, according to the petition, due to deteriorating health. 11 июня 1977 года уволен на покой, согласно прошению, в связи с ухудшением состояния здоровья.
But this is not a static rest of the ancient Egyptian statues. Но это не статичный покой древнеегипетских статуй.