Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Покоиться

Примеры в контексте "Rest - Покоиться"

Примеры: Rest - Покоиться
I really hope your sister can rest in peace now. Я правда надеюсь, что ваша сестра теперь может покоиться с миром.
To Phil, may he rest in pieces. За Фила, он может покоиться с миром.
It's time you let Russell rest in peace, man. Пора позволить Расселу покоиться с миром, мужик.
He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. Он должен покоиться в семейной крипте под Винтерфеллом.
Maybe now Elise can rest in peace. Может быть теперь Элис может покоиться с миром.
At least poor Belcea can rest in peace... Хотя бы бедняга Белча может покоиться с миром...
Your family can finally rest in peace. Твоя семья наконец может покоиться с миром.
Carl Lucas, may he rest in peace. Карл Лукас, может покоиться с миром.
All right, honey, one last look, then you have to let Fredo rest in peace. Дорогая, последний раз взглянем, а потом оставим Фредо покоиться с миром.
You should have let her rest in peace. Она должна была покоиться с миром.
The latter should not, however, rest on its laurels, since racial discrimination still existed in certain parts of the world. Однако последнее не должно покоиться на лаврах, так как в некоторых районах мира расовая дискриминация все еще существует.
Like Ali can finally rest in peace. Что Эли может наконец-то покоиться с миром.
I light candle for Dorothy so her soul can rest in peace. Я зажгла свечку для Дороти, так что ее душа может покоиться с миром.
The architecture of a global consensus on disarmament, arms control and non-proliferation should rest on a solid foundation comprising the following elements. Архитектура глобального консенсуса по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения должна покоиться на прочной основе, включающей в себя элементы, о которых пойдет речь ниже.
If it was possible to prove that then discrimination would not rest solely on one of those grounds. Если это возможно доказать, то тогда дискриминация не будет покоиться только на одном из этих оснований.
Indigenous Australians believed that those ancestral spirits could not rest outside their home country. Коренные австралийцы считают, что дух предков не может покоиться за пределами родной страны.
After the inquest, it will rest in your family plot. По окончанию расследования, оно будет покоиться в вашем семейном склепе.
Why can't they just let him rest in peace? Почему бы им не позволить ему покоиться с миром?
We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. Надеемся, что это скромное достижение позволит их душам покоиться с миром и принесет утешение их семьям и близким.
So that a thing will either be at rest or must be moved ad infinitum, unless something more powerful gets in its way. Следовательно, ему необходимо или покоиться, или двигаться до бесконечности, если только не помешает что-нибудь более сильное.
You're life is going to rest in the hands Of the criminal justice system you put all your faith in. Твоя жизнь будет покоиться в руках системы уголовного правосудия, в которую ты вложил всю свою веру.
I shall never let you rest in peace! Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
After all we've been through, I've earned the right to rest beside you just as much as Jules. После всего, через что мы прошли, я заслужил право покоиться рядом с тобой, как и Джулс.
I can't rest in peace. Я не могу покоиться с миром!
But still, if you had clarity about what happened back then, maybe that could all rest in peace. Но тем не менее, если бы у тебя была ясность насчет того, что случилось тогда, возможно тогда все смогли бы покоиться с миром.