| "We like to let them have a little bit of time to rest," he said of the characters. | «Нам нравится позволять им немного отдохнуть», - сказал он о персонажах. |
| You need to get some rest, all right? | Тебе нужно немного отдохнуть, согласна? |
| In the sunlight my head started to spin, and I lay down to have a rest on the grass. | На солнце у меня голова начала кружиться, и я лёг на траву отдохнуть. |
| So let me sit next to you, it's pleasant to have a rest together. | Ну, позволь сесть рядом с тобой, вдвоём приятно отдохнуть. |
| Could it have come here to rest? | А может она прилетела сюда отдохнуть? |
| Liberace, will you give it a rest? | Либераци, ты дашь ему отдохнуть? |
| Will you give it a rest? | Либераци, ты дашь ему отдохнуть? |
| If so, you should be able to give it a rest for a few days. | Потому, что если так... тебе стоит отдохнуть от этого несколько дней. |
| Champ, give your gloves a rest! | Эй, чемпион, не хочешь дать перчаткам отдохнуть |
| Why don't you rest too, sir? | Почему бы Вам тоже не отдохнуть, господин? |
| Your partners cannot have a rest at you | Ваши партнеры не могут отдохнуть при вас |
| Look, let's let Sammy rest, all right? | Послушай, давай дадим Сэмми отдохнуть, ладно? |
| I think we're about to get the "leave him alone and let him rest" speech. | Думаю сейчас скажут "оставьте его в покое и дайте отдохнуть". |
| It's better for you to rest, Chakotay, until we can figure out why this is happening to you. | Вам лучше отдохнуть, Чакотэй, до тех пор, пока мы не выясним, что же случилось с вами. |
| But we didn't rehearse so that you could rest. | "Но мы отменили репетицию, чтобы ты могла отдохнуть!" |
| Don't you think you ought take a rest? | Не думаешь, что тебе лучше отдохнуть? |
| I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time. | Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть. |
| Walk over to it and find a place to sit and rest. | Вы проходите вдоль могил и садитесь на скамейку, чтобы отдохнуть. |
| Then give your jaws a rest! | Дай и своим челюстям отдохнуть тоже! |
| And we'll need others to carry chairs... so people can rest along the way. | И еще люди, которые понесут стулья... чтобы люди могли останавливаться отдохнуть. |
| That's why I would like to let you rest easy, as long as you stay with me. | Вот почему я хочу позволить вам отдохнуть, пока вы рядом со мной. |
| Why don't you let him rest? | Почему бы вам не дать ему отдохнуть? |
| You've to take one month's rest or more | Тебе надо отдохнуть месяц или больше. |
| I'm sorry to have to rest, Dad, but my legs feel like lumps of wood. | Извини, папа, но мне надо отдохнуть, мои ноги как глыбы леса. |
| It is time to rest and look back with pride on your many years of service. | Пришло время, когда вам можно отдохнуть и взглянуть на свою службу с гордостью на долгие годы службы. |