| No, you need to rest and something to eat. | Нет, тебе надо отдохнуть и что-нибудь поесть. |
| Why don't you just get some rest for tonight. | Тебе лучше поехать домой и отдохнуть. |
| In order to maintain this success, I do think though we need to get some rest. | И дабы поддерживать этот уровень успеха, нам надо немного отдохнуть. |
| Just now... I've got to rest. | Просто сейчас... мне нужно отдохнуть. |
| Hopefully she just needs some rest. | Будем надеяться, ей просто нужно отдохнуть. |
| All right, go inside and get some rest first. | Хорошо, пойдем, тебе нужно отдохнуть. |
| And you needed to rest, Rhoda. | А вам нужно отдохнуть, Рода. |
| I carried you, and let you rest in my room. | Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате. |
| "No die, no rest" one young soldier from Foya told the Panel. | Как заявил Группе один молодой солдат из Фое: «Ни умереть, ни отдохнуть». |
| Pregnant women and breastfeeding mothers must be allowed to lie down and rest under suitable conditions. | Беременным женщинам и кормящим матерям должны быть созданы условия для того, чтобы они имели возможность полежать и отдохнуть в подходящей обстановке. |
| During this period they can rest and recover and they receive information about the asylum procedure from the Dutch Refugee Council. | В течение этого времени они могут отдохнуть и восстановить силы, а Нидерландский совет по делам беженцев предоставляет им информацию о процедуре получения убежища. |
| I hope they get their rest this weekend. | Надеюсь, вам удастся отдохнуть в эти выходные. |
| Leave Granddad alone, he might want a rest. | Отстаньте от деда, от хочет отдохнуть. |
| A couple more years and I'll be happy to rest on my laurels. | Ещё пару лет и я буду счастлив отдохнуть от этого. |
| You must rest and join us in chapel if you wish to. | Ты должна отдохнуть и присоединится к нам в часовне, если пожелаешь. |
| My friend, it's time for you to rest now. | Друг мой, пора тебе отдохнуть. |
| I know you want to practice more, but... I need a rest. | Знаю, ты хочешь еще попрактиковаться, но... мне нужно отдохнуть. |
| You can get a couple of hours' rest before we get there. | Ты сможешь отдохнуть пару часиков, пока мы не прибудем на место. |
| Perhaps you'd like to sit here and rest. | Может, вам стоит посидеть здесь и отдохнуть. |
| I'm going to my office to rest for a while. | Я иду к себе в офис, чтобы немного отдохнуть. |
| Look, You need some rest. | Послушай, тебе нужно немного отдохнуть. |
| He said he doesn't need me and that I can rest for a few days. | Писатель сказал, что я не нужна и могу отдохнуть несколько дней. |
| There are probably still reporters at home, and Ye Eun needs some proper rest. | Журналисты наверняка дежурят возле дома, а Е Ын нужно отдохнуть. |
| To rest or to feel redundant? | Отдохнуть или почувствовать, что я не нужен? |
| Let her lean on you and rest. | Позволь ей опереться на твое плечо и отдохнуть. |