I think, the new arivals want to freshen up and rest a while. |
Так, новенькие хотят освежиться и отдохнуть в гостиной. |
The first day of honest people waited at the front of the TV watching the parade loud BS-ing, I plan to rest completely disrupted. |
Первый день честные люди ждали на передней панели телевизора смотрят парад громко BS-ING, я планирую отдохнуть полностью нарушена. |
In the posada of Araya Mar you can take a rest and have a snack. |
В посаде "Арайя мар" можно хорошо отдохнуть и поесть. |
Having been hit by a number of intoxication spells at a student party she attended, she asks Ernie to escort her somewhere she can rest. |
Попав под воздействие опъяняющих заклинаний на студенческой вечеринке, она просит Эрни отвести её где она сможет отдохнуть. |
New furniture, life conditions equipment, and comfortable work place are all these things that allow our guest to have a good rest or work. |
Новая мебель, сантехника, бытовое оборудование и обустроенное рабочее место позволяет гостю комфортно отдохнуть и при необходимости плодотворно поработать. |
You won't be out of pocket if you decide to have a rest in Leo restaurant. |
Решив отдохнуть в ресторане Лео, вы не прогадаете. |
The Fifth Doctor constructs a delta wave augmenter to enable her to rest in the TARDIS, while he and Adric venture deeper into the jungle. |
Доктор мастерит усилитель дельта-волн, чтобы дать ей отдохнуть в ТАРДИС, и вместе с Адриком уходит в джунгли. |
If the patient gets to rest during these 2-3 hours by closing his/her eyes the disturbance ceases. |
Если пациент приляжет отдохнуть на 2-3 часа, закрыв глаза, неприятные ощущения уменьшатся. |
A great number of sanatoriums and health resorts of the Carpathians invite you to have a rest and improve your health. |
Множество санаториев и курортов Карпатского края приглашают отдохнуть и поправить здоровье. |
The decent atmosphere of the Post Office Manor House restaurant is a great place for taking your time over a cup of fine coffee and letting your feet get some rest. |
В приятной обстановке ресторана Почтовый Двор можно посидеть за чашечкой хорошего кофе и немного отдохнуть. |
But, please take a good night's rest. |
Хитоми: Но тебе лучше отдохнуть. |
If it was up to me, he'd be catching up on rest. |
Будь моя воля, я бы дала ему еще отдохнуть. |
No, I'd rather rest when its over, how I wish I could... |
Нет, я предпочитаю отдохнуть в конце. |
We'll have to rest them a day before we can start hunting rabbits, nuch less buffalo. |
Дадим им денек отдохнуть, перед тем как отправиться на охоту. |
Elena, what you need to do is rest, take it easy for a couple of days. |
Елена, все что ты должна сделать-это отдохнуть, оставь все на пару дней. |
It would be good to rest from the journey, taste some homemade pies, liqueurs... |
А хорошо бы отдохнуть с дороги, пирогов домашних, наливочки попробовать... |
But for those of us trying to get a bit of rest after an arduous crossing, a bit of an acoustic nightmare. |
Но для тех, кто пытается тут немного отдохнуть тяжкого перелета через океан, это какой-то акустический кошмар. |
Of course, should they wish to do so, one could always rest while the other keeps you occupied. |
Конечно, если они захотят отдохнуть, они могут нападать по очереди. |
Yes, but we should be quiet now... or our lungs won't rest. |
Да, но теперь давайте посидим спокойно... надо дать лёкгим отдохнуть. |
I'm going to go see if there's somewhere we can rest. |
Я попробую найти место, где можно отдохнуть. |
When you're asleep that's when I get some rest. |
Несмотря на жуткий храп, во время твоего сна я могу отдохнуть. |
Just a good night's rest, which is proving difficult lately with all the late night sneaking in and out of the Salvatore house. |
Просто хорошо отдохнуть ночью, что, как оказалось, стало невероятно трудно сделать, учитывая хождение туда-сюда в доме Сальваторе. |
MASSAGE SALON - an oasis of relax distinguished by cosiness and simplicity, tendering the rest for both young and seniors. |
МАССАЖНЫЙ САЛОН - особенный своей по уютностью и простотой остров отдыха, предлагающий отдохнуть и молодым, и людям постарше. |
Fishing is sport, where you can have a rest, but fortify strong nerve, too.Liptovská Mara is ideal place for this comrade of relax. |
На рыбалке можно отлично отдохнуть, этот спорт укрепляет и нервы. Плотина Липтовска Мара является идеальным местом для такого спорта. |
You can rest in a luxuriously soft bathrobe accompanied by a glass of wine in the warmth of our exquisite suites. |
В мягких халатах с бокалом вина Вы всегда сможете отдохнуть от сумасшедшего ритма жизни в тепле и уюте наших изысканных люксов. |