Must rest for a while, must rest... |
Должен немного отдохнуть, должен отдохнуть... |
In Hilton Malta Hotel you can also have a rest with all your family - there are all conditions for high level rest of your children there. |
В отеле Хилтон Мальта вы сможете отдохнуть также всей семьей - здесь созданы все условия для полноценного отдыха ваших детей. |
Have a rest and give it a rest! |
Отдыхай сама и дай другим отдохнуть. |
I never thought she really meant rest when she said rest. |
Когда она сказала "отдохнуть", она именно это и подразумевала. |
Let's take a break; rest your eyes for a moment. |
Давайте сделаем перерыв; ваши глаза должны отдохнуть. |
Thank you for finally allowing me to rest. |
Благодарю Тебя, что наконец позволил мне отдохнуть. |
Do you need rest, before starting? |
Может вы хотите отдохнуть, прежде чем мы начнем? |
I thought we agreed to let her rest first. |
Я думала, мы договорились сначала дать ей отдохнуть. |
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city. |
Мы сможем отдохнуть здесь, пока не договоримся, как вывезти вас из города. |
The nurses and doctors are doing everything they can, and you just need to let him rest. |
Медсестры и доктора делают все, что могут, а тебе просто нужно дать ему отдохнуть. |
Or we could just let him rest, like he's supposed to. |
Или мы бы могли дать ему отдохнуть как положено. |
I think we could probably all use some rest. |
Думаю, нам всем нужно отдохнуть. |
There's a very sick man in here who's trying to rest. |
Здесь очень больной человек, который пытается отдохнуть. |
Since you told me to let her rest... |
Она сказала, чтобы я дала ей отдохнуть. |
You should rest, Mrs Henderson. |
Вам нужно отдохнуть, миссис Хендерсон. |
I know it's unexpected; you wanted to rest, next time. |
Я знаю, это неожиданно, и вы хотели отдохнуть. |
Said she was tired, and needed to rest. |
Сказали, что она устала, и ей нужно отдохнуть. |
You should rest a while... save your energy for this afternoon. |
Вам следует отдохнуть немного,... поберегите энергию для полудня. |
And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks so its people may rest their backs. |
Деревья вырастут большими, дадут тень для гамаков чтоб спины людей могли отдохнуть. |
You were given a powerful sedative to help you rest. |
Вам дали сильное успокоительное средство, чтобы помочь Вам отдохнуть. |
Look, I got to rest up for pong tomorrow. |
Слушай, мне нужно отдохнуть, чтобы завтра хорошо играть в пинг-понг. |
You look like you could do with some rest. |
Похоже, Вам надо немного отдохнуть. |
Now, if you'll excuse me, I have to get my beauty rest before court. |
Теперь, если простите, я должен отдохнуть перед судом. |
I just need to get home and rest. |
Мне только надо вернуться домой и отдохнуть. |
Our guests are trying to get what rest they can. |
Наши гости пытаются хоть немного отдохнуть. |