Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
But now you should rest, young man. А теперь молодой человек ты должен отдохнуть.
A bit of rest would do you no harm, though. Впрочем, немного отдохнуть вам бы не помешало.
Read, go for walks... I'll finally have a chance to rest. Читать, ходить на прогулки... Я наконец-то смогу отдохнуть.
I'll take her away someplace where she can rest. Я отвезу ее куда-нибудь, где она сможет отдохнуть.
I thought you needed some rest. Я думала, тебе нужно отдохнуть.
Right now he needs some rest, and so do you. Сейчас ему нужно отдохнуть, и вам тоже.
We should probably let you get some rest. Наверное, нужно дать тебе немного отдохнуть.
He can bond with his Uncle Wes and I can get some rest. Он сможет стать ближе с дядей Уесом Я смогу немного отдохнуть.
Yes, it was impossible to rest or sleep. Да, было невозможно отдохнуть или поспать.
Right now, you need to rest. Ты должен отдохнуть, прямо сейчас.
I need rest if I'm going to heal. Мне надо отдохнуть, чтобы исцелиться.
Right now, we need to get your mom back to her room so that she can rest. Сейчас мы должны вернуть твою маму в палату, чтобы она могла отдохнуть.
Eddie said you needed to catch up on some rest. Эдди сказал, что тебе нужно отдохнуть.
I sincerely hope you managed to get some rest, my dear Sameen. Надеюсь, что тебе удалось хоть немного отдохнуть, моя дорогая Самин.
We'll let you get some rest now. Мы дадим вам отдохнуть, пожалуй.
I need to rest, need to rest. Мне надо отдохнуть, надо отдохнуть.
You must rest before the coronation. Вы должны немного отдохнуть перед церемонией, государь.
And then maybe I can rest. После этого, возможно, удастся отдохнуть немного.
Let's go home and rest. Думаю, нам надо пойти домой и немного отдохнуть.
After so many visits, we want to rest a little. После стольких посещений мы бы хотели немного отдохнуть.
Mary hopes to rest a lot during her vacation. Маша надеется хорошо отдохнуть во время своего отпуска.
I just need to rest these tired bones while I await this evening's festivities. Моим старым костям нужно немного отдохнуть пока я жду вечерних развлечений.
So now, I've come here to rest. Однако теперь приехала сюда немного отдохнуть.
You know what, I'm going to let him rest. Знаешь, дам ему спокойно отдохнуть.
You'll rest up here till the morning. Здесь вы сможете немного отдохнуть до утра.