| Why don't you get some rest? | Почему бы тебе не пойти отдохнуть? |
| We can rest after we've won! | Мы сможем отдохнуть после нашей победы! |
| You should all feel free to relax and get some rest tonight. | Сегодня я предлагаю вам отдохнуть и расслабиться. |
| come on, you need some rest. | Давай же, тебе нужно отдохнуть. |
| Look, I think you should just go to bed, get some rest, start fresh in the morning. | Слушай, мне кажется тебе лучше пойти в кровать, отдохнуть, и проснуться свеженькой на утро. |
| Ajussi is hurt. I let him come in to rest for a bit. | Ему было больно, вот я и позвал его к нам отдохнуть. |
| You should go rest too, today was intense | Тебе бы тоже не мешало отдохнуть. |
| Perhaps you should rest, Mr. Kruger. | Возможно вам стоит отдохнуть, мистер Крюгер? |
| I was talking to some friends to make time for my horse... to rest a while, and refresh this old man's... | Я говорил с моими друзьями чтобы дать лошади... отдохнуть некоторое время и промочить... |
| I don't know, Arabella, perhaps we should rest? | Я не знаю, Арабелла, может нам нужно отдохнуть? |
| Right now, you just need to rest, okay? | А пока тебе просто нужно отдохнуть, ладно? |
| We'll let mother rest now, okay? | Мы сообщим матери отдохнуть, ладно? |
| you should get some rest, too. | Вам тоже не мешало бы отдохнуть. |
| Shall I leave you to rest a while? | Тебя оставить ненадолго, чтобы ты смогла отдохнуть? |
| He got a job pitching in Mexico, then Tampa, then you can fill in the rest. | Он получил работу питчера в Мексике, затем в Тампа После, он решил что ему необходимо отдохнуть. |
| Ma'am, I know it's difficult when you're running the free world, but you should really get some rest. | Мэм, понимаю, трудно сделать это, когда управляешь свободным миром, но вам правда нужно отдохнуть. |
| Colby, I told you to stay in bed and get some rest. | Колби, я сказала тебе оставаться в постели и немного отдохнуть |
| I just need to rest - my head on your shoulder. | Мне просто надо отдохнуть на твоем плече |
| This was supposed to be a rest stop, a place for me to figure out my next move. | Это должно было быть остановкой, чтобы отдохнуть, местом, где я обдумаю свой следующий шаг. |
| Try and get some rest, OK, baby? | Постарайся отдохнуть, ладно, малыш? |
| "You think he could rest at my house?" | "Вы думаете, он сможет отдохнуть у меня дома?" |
| And I think you should go home now and get some serious rest. | А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть. |
| I convinced Miriam that you're serious, but that you have to rest. | Я убедила Мириам, что вы настроены серьезно, но что вам надо отдохнуть. |
| So, I would like you to stay off your feet for a few days and get some rest. | Я бы советовал вам отлежаться несколько дней и немного отдохнуть. |
| I just need to rest for a little bit, okay? | Мне просто нужно отдохнуть немного, ладно? |