Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
Why don't you get some rest? Почему бы тебе не пойти отдохнуть?
We can rest after we've won! Мы сможем отдохнуть после нашей победы!
You should all feel free to relax and get some rest tonight. Сегодня я предлагаю вам отдохнуть и расслабиться.
come on, you need some rest. Давай же, тебе нужно отдохнуть.
Look, I think you should just go to bed, get some rest, start fresh in the morning. Слушай, мне кажется тебе лучше пойти в кровать, отдохнуть, и проснуться свеженькой на утро.
Ajussi is hurt. I let him come in to rest for a bit. Ему было больно, вот я и позвал его к нам отдохнуть.
You should go rest too, today was intense Тебе бы тоже не мешало отдохнуть.
Perhaps you should rest, Mr. Kruger. Возможно вам стоит отдохнуть, мистер Крюгер?
I was talking to some friends to make time for my horse... to rest a while, and refresh this old man's... Я говорил с моими друзьями чтобы дать лошади... отдохнуть некоторое время и промочить...
I don't know, Arabella, perhaps we should rest? Я не знаю, Арабелла, может нам нужно отдохнуть?
Right now, you just need to rest, okay? А пока тебе просто нужно отдохнуть, ладно?
We'll let mother rest now, okay? Мы сообщим матери отдохнуть, ладно?
you should get some rest, too. Вам тоже не мешало бы отдохнуть.
Shall I leave you to rest a while? Тебя оставить ненадолго, чтобы ты смогла отдохнуть?
He got a job pitching in Mexico, then Tampa, then you can fill in the rest. Он получил работу питчера в Мексике, затем в Тампа После, он решил что ему необходимо отдохнуть.
Ma'am, I know it's difficult when you're running the free world, but you should really get some rest. Мэм, понимаю, трудно сделать это, когда управляешь свободным миром, но вам правда нужно отдохнуть.
Colby, I told you to stay in bed and get some rest. Колби, я сказала тебе оставаться в постели и немного отдохнуть
I just need to rest - my head on your shoulder. Мне просто надо отдохнуть на твоем плече
This was supposed to be a rest stop, a place for me to figure out my next move. Это должно было быть остановкой, чтобы отдохнуть, местом, где я обдумаю свой следующий шаг.
Try and get some rest, OK, baby? Постарайся отдохнуть, ладно, малыш?
"You think he could rest at my house?" "Вы думаете, он сможет отдохнуть у меня дома?"
And I think you should go home now and get some serious rest. А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
I convinced Miriam that you're serious, but that you have to rest. Я убедила Мириам, что вы настроены серьезно, но что вам надо отдохнуть.
So, I would like you to stay off your feet for a few days and get some rest. Я бы советовал вам отлежаться несколько дней и немного отдохнуть.
I just need to rest for a little bit, okay? Мне просто нужно отдохнуть немного, ладно?