Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
It seemed like a good day to give the bad guys a rest. Мне показалось что это хороший день чтобы дать плохишам отдохнуть.
Why don't you come to the shack, to rest, and have a good time... Почему ты не хочешь вернуться ко мне, отдохнуть, прекрасно провести время...
Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on. Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.
We shall take rest, consider future. Мы должны отдохнуть, обсудить дальнейшее.
They are tired, let them rest a bit. Они мертвецки устали, дай им отдохнуть немного.
So, why don't you go home, rest, watch some tv, die. Так почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть, посмотреть телевизор, умереть.
I think you need your rest now. Я думаю, тебе пора отдохнуть.
So we'll get her out of here, take her home where she can rest. Так что мы заберем её отсюда, отвезем домой, где она сможет отдохнуть.
I think you need your rest now. Думаю, тебе нужно отдохнуть сейчас.
During your free time you can have a wonderful rest to gain strength for new professional achievements. В свободное от работы время Вы сможете великолепно отдохнуть и набраться сил для новых профессиональных свершений.
We need to stabilize her - isolate her from all possible allergens - give her system a rest. Необходимо стабилизировать ее, изолировать ее от всех возможных аллергенов и дать ее системе отдохнуть.
She's still groggy and she needs her rest. Она еще слаба и ей нужно отдохнуть.
You need to stay here and rest. Тебе надо остаться тут и отдохнуть.
They rest near a rock that resembles an enormous tombstone. Они прилегли отдохнуть у утёса, который напоминал огромный могильный камень.
I hadn't had any rest. Я не смог отдохнуть на корабле.
She just needs a couple days rest. Ей всего лишь нужно отдохнуть несколько дней.
I think it'd be best if you went home to get some rest. Думаю, вам лучше поехать домой и немного отдохнуть.
I can finally rest in peace if I die tomorrow. Я просто наконец смогу отдохнуть, если завтра сдохну.
Miss de Morangias has to rest. Мадемуазель де Моранжас не мешало бы отдохнуть.
Come on, I need rest. Ну же, мне нужно отдохнуть.
It's fine. I just need to rest it tonight. Все хорошо, просто нужно сегодня отдохнуть.
Honestly, I just want to give him a chance to finally rest. Честно, я просто хочу дать ему наконец-то отдохнуть.
Make sure and rest until I get back, let that'll meet again. Постарайся хорошо отдохнуть пока я вернусь... мы ещё встретимся.
I just want to rest for a few minutes, that's all. Я просто хочу отдохнуть несколько минут, вот и все.
You should lay down and rest while I find the right music. Тебе стоит прилечь и отдохнуть, пока я ищу нужную мелодию.