| Ali, why don't you go upstairs and try to get some rest, okay? | Эли, почему бы тебе не подняться и постараться отдохнуть? |
| So I just think it'd be better if he just, like, got some rest. | Так что я думаю, что лучше дать ему немного отдохнуть. |
| Right now you should take her home and the two of you should try and get some rest. | Прямо сейчас отвезите ее домой, вам обеим нужно отдохнуть. |
| Why don't you stay here and rest and let me get it? | Почему бы тебе не остаться здесь и отдохнуть. и позволь я привезу это? |
| Mr. Laszlo, if you promise to go home and rest I'll let you go home. | Мистер Лазло, если обещаете пойти домой и отдохнуть, я отпущу вас. |
| I'll give him a day to rest, then I'll see him on Thursday. | Я дал ему денек отдохнуть, а завтра с ним увижусь. |
| Everyone has an opportunity to have a pleasant rest in the winter garden, and in the time, free of treatment, vacationists have an opportunity to undertake a number of excursions. | Каждый может приятно отдохнуть в зимнем саду, а в свободное от лечения время курортники имеют возможность осуществить целый ряд экскурсий. |
| You have a great chance to have a rest in one of the Latgalian pearls, in the city near the Daugava at Park Hotel Latgola. | У Вас есть уникальная возможность отдохнуть в одной из жемчужин Латгалии, в городе на берегах Даугавы - в гостинице Рагк Hotel Latgola. |
| The rollator consists of a frame with three or four large wheels, handlebars and a built-in seat, which allows the user to stop and rest when needed. | Ролятор состоит из рамы на трех или четырёх больших колесах, руля и встроенного сиденья, которое позволяет пользователю остановиться и отдохнуть, когда это необходимо. |
| Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation? | Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть? |
| After the release of It Matters to Me, Hill took a three-year break from recording to give herself a rest from four years of touring and to begin a family with McGraw. | После выпуска «It Matters To Me» Хилл берёт трёхлетний перерыв для того, чтобы отдохнуть от четырёх лет гастролей и чтобы завести семью с Макгро. |
| to stand it was awful nekomfortno though and to have a rest it would be desirable too. | стоять было ужасно некомфортно, хотя и отдохнуть хотелось тоже. |
| We have created the best facilities in the heart of medieval Lviv for the needs of both business travellers and those who wish to just rest and relax. | У нас созданы самые лучшие условия как для деловых людей, так и для тех, кто желает отдохнуть от забот в самом сердце средневекового Львова. |
| This stylish, contemporary hotel is situated at the foot of the Grandvalira Ski Resort, offering a variety of outdoor activities to help you rest and relax in summer or winter. | Этот стильный современный отель расположен у подножия горнолыжного курорта Гранвалира, гостей ожидают разнообразные мероприятия на свежем воздухе, благодаря которым можно отдохнуть и расслабиться как летом, так и зимой. |
| The exertion of the tour exhausted Debs, and at certain points his brother Theodore - who bore a great resemblance to Eugene - substituted for him to allow the candidate to rest. | Проведение тура утомило Дебса, и в определенные моменты его брат Теодор, который был очень похож на Юджина, заменял его, чтобы позволить кандидату отдохнуть. |
| Why don't you treat yourself and take rest at our castle? | Почему бы тебе не отдохнуть в нашем замке? |
| You're sure you don't want to rest up before you go? | Точно не хотите отдохнуть перед отъездом? |
| Norman, sweetheart, why don't you just rest, okay? | Норман, дорогой, почему бы тебе не отдохнуть? |
| "We haven't rehearsed so you could have a rest!" | "Но мы отменили репетицию, чтобы ты могла отдохнуть!" |
| The Pakistani Taliban has employed a variant of this strategy in the past, ostentatiously negotiating truces with the military in order to allow their forces to rest and regroup before resuming their attacks shortly thereafter. | Пакистанский Талибан использовал вариант такой стратегии в прошлом, для вида ведя мирные переговоры с военными, чтобы позволить своим силам отдохнуть и перегруппироваться, прежде чем возобновить вскоре свои нападения. |
| For a kid like you, it's the best place to get physical and emotional rest. | Для таких ребят как ты, это отличное место, чтобы физически и психически отдохнуть |
| let's make warm breeze to wake up the nature and we can have a rest | Давай устроим тёплый ветер, чтобы разбудить природу, а потом и мы сможем отдохнуть. |
| May she rest in your cottage a while until I come back? | Может она отдохнуть здесь, пока я не вернусь? |
| But people go on Avila to have rest, to look simultaneously at Caracas and the sea that spreads out on the other side of the mountain range. | Только на Авилу едут отдохнуть, взглянуть одновременно и на Каракас, и на море, раскинувшееся с другой стороны горного хребта. |
| I considered that Friday and I must rest while the captain and his men take the ship again and waiting for them. | Я решил, что нам с Пятницей можно и отдохнуть, пока капитан и его люди возвращают свой корабль. |