Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
We still have time for a rest Еще есть время, чтобы немного отдохнуть
We both need our rest. I'll sleep on the chair there. Нам обеим нужно отдохнуть Я посплю в кресле
Afterwards I went straight to my dressing room, as I always do after my performance, to rest a moment. Потом пошла прямо к себе в гримёрку, как всегда после моего номера, чтобы немного отдохнуть.
Arrange a clean-up in the battalion, rest the men Устройте чистку в своих ротах, дайте отдохнуть своим людям.
Well, for the moment, none of us are in dire need, so I suggest we get some rest. Ќу, на данный момент, никто из нас особо не нуждаетс€ в помощи, поэтому € предлагаю всем отдохнуть.
Technically speaking, that is next year, and we have all earned the right to rest, relaxation and recreation in the interim. Формально - в будущем году; мы все заслужили право на то, чтобы отдохнуть, расслабиться и набраться сил за этот период.
In addition, respite care enables family carers to go on holiday, take care of their own personal health, or simply have a rest. Кроме того, временный патронатный уход дает опекунам возможность уехать в отпуск, заняться собственным здоровьем или просто отдохнуть.
We understand that upon his departure, he will not immediately take up any challenging tasks, but will take some well deserved rest instead. Как мы понимаем, после ухода с этого поста он не будет сразу браться за решение каких-либо новых сложных задач, а воспользуется столь заслуженной возможностью отдохнуть.
"No die, no rest": survival in Foya «Ни умереть, ни отдохнуть»: выживание в Фое
OK, Bob, we're going to let you rest now and we'll come back tomorrow. Хорошо. Боб, сейчас мы позволим вам отдохнуть и вернемся завтра.
When you get out of the hospital... you'll need somewhere to rest for a while before you come back. Когда ты выйдешь из больницы, тебе надо будет немного отдохнуть где-нибудь, прежде чем вернуться.
I sold them to Donald Reid, I kept my 250 and I gave her the rest. Я их продал Дональд Рид, Я сдержал свое 250 и я дал ей отдохнуть.
The time has come when you should rest on your oars. Пришло время и вам самому отдохнуть.
Otherwise, try and get some rest, okay? В любом случае, попытайтесь отдохнуть, хорошо?
This helps you relax and rest, okay? Тебе это поможет, и ты сможешь отдохнуть
Ms. Davis needs to rest now, so if you two would follow me. Мисс Дэвис должна отдохнуть, пожалуйста, пройдемте со мной.
Can't you see he wants to rest? Вы что не видите, он хочет отдохнуть?
Why don't you go home and get some rest? Почему бы вам не пойти домой и отдохнуть?
My Lord, sometimes you can't get a moment's rest around here. Господи, иногда ты даже не можешь отдохнуть ни минуточки.
I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest. Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть.
Well, Yahya was on the red-eye last night, so he needs to rest. Ну, Йайа не спал всю ночь, поэтому ему нужно отдохнуть.
I got a million things to do, and you probably want to rest. У меня есть миллион вещей которые нужно сделать и тебе скорее всего нужно отдохнуть.
I'm going upstairs to rest, alright? Я пойду наверх, отдохнуть, хорошо?
Maybe you should let it rest a while Может, надо дать отдохнуть голосу?
Could everyone please just let her rest now? Пожалуйста, дайте ей немного отдохнуть.