| Maybe it's time for you to get some rest. | Может, вам надо немного отдохнуть? |
| But I think we could all use a little rest, too, right? | Но я думаю, нам всем надо немного отдохнуть, так? |
| Mrs. Lacey, why don't you get some rest? | Миссис Лэйси, почему бы вам не отдохнуть. |
| I'm sure you wanted a rest after the night you've had, but I'm afraid you're needed. | Понимаю, что вы хотели отдохнуть после бессонной ночи, но, боюсь, вы нам нужны. |
| This is why he'd rest under this tree, and he'd write poems. | И приходил сюда, чтобы отдохнуть и писать свои стихи. |
| They'll run more tests at the rehab, but the most important thing right now is she needs to rest. | Ей нужно будет сдать много анализов в реабилитационном центре, Но сейчас больше всего ей нужно отдохнуть. |
| Or you know what, you could do it by yourself, and then I could go rest, because I actually hurt my tricep yesterday trying to cut a steak. | Ты мог бы сделать это сам, и тогда я смогу отдохнуть, потому что я вчера повредила трицепс, разрезая стейк. |
| You can rest for a bit... but we have to leave by sunrise... | Можешь отдохнуть, но до рассвета надо уехать, |
| Why don't you girls get back to bed and let Aunt Carrie get some rest, okay? | Почему бы вам девочки не отправиться обратно в кровать и дать тете Кэрри немного отдохнуть, ладно? |
| Why don't you lay down for a while and get some rest? | Может, вам прилечь ненадолго и отдохнуть? |
| But for right now, why don't you rest up and help the smartest person in the room? | Но сейчас почему бы тебе не отдохнуть и помогаешь самому умному человеку в этой комнате? |
| Do you want to come into my tepee and rest on soft furs? | Не хочешь зайти в мой вигвам и отдохнуть на мягких мехах? |
| Can you wait outside for a little bit so Mom can get a rest? | Побудь пока снаружи, маме надо отдохнуть. |
| Well, why don't you get some rest, Mrs. Voorhees? | Ну, почему бы вам не отдохнуть немного, миссис Ворхез? |
| Why don't you stick around a while, give those stems of yours a rest? | Почему бы не задержаться, и не дать этим ножкам немного отдохнуть? |
| "Come, play a little" and "Grandpa you have a rest" | "иди, поиграй немножко, дедушке надо отдохнуть" |
| We were like, "Sunshine needs a rest, sweetheart." | А мы говорили: лошадка тоже хочет отдохнуть |
| I begged Coach, just... give him a rest, but he said that Eddie was just | Я просил тренера просто... дать ему отдохнуть, но он ответил что Эдди лишь |
| You just said you wanted a rest. | Ты только что сказал, что хочешь отдохнуть! |
| It'd give you a rest and mean we'd see you again. | Ты бы смогла отдохнуть и потом бы мы снова увиделись. |
| Right, Missus, normally, I would say try and get some rest, but personally, I'd be happy if you never slept again on my watch. | Ладно, мисс, я бы посоветовал вам немного отдохнуть, но, честно говоря, я был бы счастлив, если бы вы никогда больше не спали в мое дежурство. |
| Can't he just rest for one second? | Он не может хоть секунду отдохнуть? |
| Okay, you will need to rest because you can't help anybody if you can't walk. | Ладно, вам нужно отдохнуть так как вы не сможете никому помочь если не сможете ходить. |
| He cringed and moaned, and laid his head to rest, As helpless as a lamb. | Он сжимался и скулил и прилег отдохнуть, беспомощный, как ягненок. |
| Mr Curtis, I am here to tell you that you are well enough to leave, but you must get some rest for several days. | Мистер Кертис, должен сообщить, что вам уже гораздо лучше, но несколько дней вам нужно отдохнуть. |