Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
And now, forgive me. I am weary and must rest. А теперь, простите меня. я устал и должен отдохнуть.
Maybe if you just let me get some rest. Может, если позволите мне отдохнуть...
Which is all the more reason for you to rest. Поэтому тебе, как никогда, следует отдохнуть.
I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора.
I want to go quickly and rest. Я хочу поскорее уйти и отдохнуть.
What you need most is rest. Тебе надо отдохнуть, прежде всего.
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity. Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Great Khan, you should rest. Великий Хан, вам надо отдохнуть.
Or you can rest up in this holler, lick your wounds, stay away from the law. Или вы можете отдохнуть в общине, зализать раны, держась подальше от властей.
Go upstairs, rest your ulcer, stay in tonight. Поднимись к себе, дай своей язве отдохнуть, оставайся в сегодня дома.
Your mother said she could get a lift back if you want to rest. Твоя мама сказала, что может заменить тебя, если ты хочешь отдохнуть.
Tomorrow approaches with haste, and I do need my rest. Завтрашний день уже близок, и мне нужно отдохнуть.
Now you can rest, Jim. Теперь вы можете отдохнуть, Джим.
If you are tired, you may rest. Если вы устали, можете отдохнуть.
The nurse will take you to another room to rest for a couple of hours. Сестра отведет тебя в палату отдохнуть пару часов.
Let's get you to your cabin, where you can get some rest. Давайте отправимся в каюту, где вы сможете отдохнуть.
You hold her down, I can do the rest. Если вы её осадите, я могу отдохнуть.
But have some time for rest and reflection. Но будет время отдохнуть и подумать.
We'll be away from any indiscreet looks and you'll can rest a bit. Удалимся от нескромных взглядов, и Вы сможете немного отдохнуть.
In the meantime, please try and get some rest. А Вы тем временем постарайтесь немного отдохнуть.
You know what, gail, you need your rest. Знаешь что, Гейл, тебе надо отдохнуть.
Maybe you should try and rest. Возможно, тебе стоит попытаться отдохнуть.
He did not give me any chance to rest while I was talking. Когда я говорил, он не давал мне возможности отдохнуть.
I really think you should all just go home and rest. Слушайте, я правда думаю, что вы все должны просто пойти домой и отдохнуть.
So he should rest at home and limit the excitement until we know more. Ему следует отдохнуть и ограничить активность, пока мы не будем знать больше.