Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Почивать

Примеры в контексте "Rest - Почивать"

Примеры: Rest - Почивать
But we agree that the Conference simply cannot rest on past laurels. Но мы согласны, что Конференция по разоружению просто-напросто не может почивать на былых лаврах.
Burundi is at peace, but it cannot rest on its laurels. Бурунди живет в мире, но ей нельзя почивать на лаврах.
The State party should not simply rest on its legal laurels. Государству-участнику не стоит просто почивать на правовых лаврах.
But we must not rest on our laurels. Однако не стоит почивать на лаврах.
What Miss Denise and her girls have illustrated for us today is that we must not rest on our laurels. Мисс Дениз и девушки продемонстрировали нам сегодня что не стоит почивать на лаврах.
While much has been done, we cannot rest on our laurels. Хотя нам и удалось многого достигнуть, мы не можем почивать на лаврах.
The Kimberley Process should not rest on its laurels. Однако Кимберлийский процесс не должен почивать на лаврах.
It's hardly time to rest on our laurels. Сейчас совсем не время почивать на лаврах.
I promise not to rest on my laurels. Обещаю, что не буду почивать на лаврах.
We can't rest on our laurels. Мы не можем почивать на лаврах.
But we are not prepared to rest on this record. Но мы не собираемся почивать на лаврах.
But the CD cannot afford to rest on its reputation. Но КР не может позволить себе почивать на лаврах.
While the KP has proved its effectiveness, it cannot rest on its laurels. Несмотря на то, что КП доказал свою эффективность, он не может почивать на лаврах.
But the Council cannot rest on its laurels; it must also give its full support to the establishment of the observer force. Однако Совет не может почивать на лаврах; он должен полностью поддержать создание сил наблюдателей.
But we cannot rest on our laurels. Но мы не должны почивать на лаврах.
We must not rest on our present laurels. Мы не должны почивать на лаврах.
Solid gains have been made under Mr. Guéhenno's leadership since the Brahimi report was released, but we cannot rest on our laurels. После выхода доклада Брахими под руководством г-на Геэнно были достигнуты большие успехи, однако мы не должны почивать на лаврах.
The Council should not rest on its laurels. Совет не должен почивать на лаврах.
But we must not rest on our oars. Однако мы не должны почивать на лаврах.
Their achievements have been remarkable, but it is not time to rest on one's laurels. Они добились замечательных результатов, но еще не время почивать на лаврах.
However, ASEAN cannot rest on its laurels. Однако АСЕАН не может почивать на лаврах.
The Chairman of the Advisory Committee for international assistance warned that despite progress made to date, the international community cannot rest on its laurels. Председатель Консультативного комитета по международной помощи предупредил, что несмотря на успехи международное сообщество не должно почивать на лаврах.
We are at a crossroads in a highly complex era, in which we cannot rest on our laurels. Мы переживаем самый разгар чрезвычайно сложной эпохи, когда почивать на лаврах нам нельзя.
Already, however, far too many lives have been lost and far too much destruction has taken place for us to rest on our laurels. Однако уже потеряно слишком много жизней и причинены чересчур большие разрушения, чтобы мы могли почивать на лаврах.
We should mobilize greater resources and should be vigilant and committed, not be tolerant, not content to rest on our laurels. Нам следует мобилизовать более значительные ресурсы и нам следует быть бдительными и самоотверженными, а не проявлять терпимость и почивать на лаврах.