Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Rest - Отдохнуть"

Примеры: Rest - Отдохнуть
you should get some rest, take some pain medication. Вам нужно отдохнуть и принять обезболивающее...
Would they let me rest for a few days? Дадут ли мне отдохнуть несколько дней?
You don't think maybe you should give the men some rest? Ты не думала, может следует дать людям немного отдохнуть?
We're just taking her back to my cell so she can rest. Мы просто возьмем ее обратно в мою камеру, так что она сможет отдохнуть
Julia... why not go rest? Хулия, почему бы тебе не отдохнуть?
I come home looking for a little rest. Я прихожу домой, чтобы хоть немного отдохнуть!
How unspeakable of me to go on and on when all you want to do is rest. Как это бестактно с моей стороны надоедать вам, когда вы хотите отдохнуть.
So why don't you go inside and get a little rest? Так почему бы тебе не зайти внутрь и немного отдохнуть?
I knew we should have stopped to rest, but we wanted to get back before our parents knew we were gone. Я знала, что нам нужно остановиться и отдохнуть, но мы хотели вернуться до того, как наши родители заметили бы наше исчезновение.
The point is for you to get some rest, Mother. Основная цель всего этого - дать тебе время отдохнуть, мама.
But you need rest, you really shouldn't get up yet. Но вы должны отдохнуть, вы все еще не должны встать.
If you want to take a little rest, you're welcome to do that upstairs. Если ты хочешь немного отдохнуть, то ты можешь поспать наверху.
Why don't you just go rest until dinner? Почему тебе просто не пойти отдохнуть перед ужином?
Why can't you just let it rest? Почему бы не позволить ей отдохнуть?
You need to rest, soon we'll have to go to the House of Meditation Вам нужно отдохнуть, скоро мы должны отправиться в Дом медитации.
One day, the Princess came to a giant's house - and sat down by the gate to take a rest. Однажды, принцесса пришла к дому великана и села у калитки отдохнуть.
(chuckles) The only place I can truly rest my head. хихикает единственное место, где я действительно могу отдохнуть
But, gentlemen, I suggest you get some rest because 8:00 A.M. comes very early. Но, господа, я полагаю вам нужно отдохнуть - потому что 8 утра наступает очень рано.
Do you want to go home, take a little rest? Хочешь пойти домой, немного отдохнуть?
Rem, you have to get some rest, okay? Рем, ты должна отдохнуть, ладно?
I just wanted to let you know I landed safe and sound. I'm on my way to the hotel to rest before the big board meeting tomorrow. Я только хотел сообщить, что я долетел нормально и теперь еду в гостиницу, отдохнуть перед завтрашней встречей.
Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest. Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
In the meantime, it would be a good idea if you could go home and get some rest. А пока что вам было бы неплохо пойти домой и немного отдохнуть.
We'll leave you here to rest a spell while we figure out how best to deal with you. Мы вас тут оставим отдохнуть немного, пока мы разберемся как нам с вами быть.
Why don't you get some rest? Почему бы вам немного не отдохнуть?