| you should get some rest, take some pain medication. | Вам нужно отдохнуть и принять обезболивающее... |
| Would they let me rest for a few days? | Дадут ли мне отдохнуть несколько дней? |
| You don't think maybe you should give the men some rest? | Ты не думала, может следует дать людям немного отдохнуть? |
| We're just taking her back to my cell so she can rest. | Мы просто возьмем ее обратно в мою камеру, так что она сможет отдохнуть |
| Julia... why not go rest? | Хулия, почему бы тебе не отдохнуть? |
| I come home looking for a little rest. | Я прихожу домой, чтобы хоть немного отдохнуть! |
| How unspeakable of me to go on and on when all you want to do is rest. | Как это бестактно с моей стороны надоедать вам, когда вы хотите отдохнуть. |
| So why don't you go inside and get a little rest? | Так почему бы тебе не зайти внутрь и немного отдохнуть? |
| I knew we should have stopped to rest, but we wanted to get back before our parents knew we were gone. | Я знала, что нам нужно остановиться и отдохнуть, но мы хотели вернуться до того, как наши родители заметили бы наше исчезновение. |
| The point is for you to get some rest, Mother. | Основная цель всего этого - дать тебе время отдохнуть, мама. |
| But you need rest, you really shouldn't get up yet. | Но вы должны отдохнуть, вы все еще не должны встать. |
| If you want to take a little rest, you're welcome to do that upstairs. | Если ты хочешь немного отдохнуть, то ты можешь поспать наверху. |
| Why don't you just go rest until dinner? | Почему тебе просто не пойти отдохнуть перед ужином? |
| Why can't you just let it rest? | Почему бы не позволить ей отдохнуть? |
| You need to rest, soon we'll have to go to the House of Meditation | Вам нужно отдохнуть, скоро мы должны отправиться в Дом медитации. |
| One day, the Princess came to a giant's house - and sat down by the gate to take a rest. | Однажды, принцесса пришла к дому великана и села у калитки отдохнуть. |
| (chuckles) The only place I can truly rest my head. | хихикает единственное место, где я действительно могу отдохнуть |
| But, gentlemen, I suggest you get some rest because 8:00 A.M. comes very early. | Но, господа, я полагаю вам нужно отдохнуть - потому что 8 утра наступает очень рано. |
| Do you want to go home, take a little rest? | Хочешь пойти домой, немного отдохнуть? |
| Rem, you have to get some rest, okay? | Рем, ты должна отдохнуть, ладно? |
| I just wanted to let you know I landed safe and sound. I'm on my way to the hotel to rest before the big board meeting tomorrow. | Я только хотел сообщить, что я долетел нормально и теперь еду в гостиницу, отдохнуть перед завтрашней встречей. |
| Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest. | Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть. |
| In the meantime, it would be a good idea if you could go home and get some rest. | А пока что вам было бы неплохо пойти домой и немного отдохнуть. |
| We'll leave you here to rest a spell while we figure out how best to deal with you. | Мы вас тут оставим отдохнуть немного, пока мы разберемся как нам с вами быть. |
| Why don't you get some rest? | Почему бы вам немного не отдохнуть? |