Well, I'm still here, so you can rest easy. |
Видите, я все еще здесь, Вы можете отдохнуть от своих забот. |
A concept that is hard even to conceive, to rest. |
Отдохнуть - это концепция, которую трудно даже понять |
Of course we invited him, but apparently after his very long racing season he is taking time off to rest. |
Конечно, мы приглашали его, но, очевидно, что после долгого сезона ему нужно время, чтобы отдохнуть. |
I just need to rest a minute, okay? |
Мне просто нужно минуту отдохнуть, хорошо? |
Now, if you'll excuse me, I would like to get some rest. |
А теперь, если вы не против, я бы хотела немного отдохнуть. |
Well, then maybe you should take a rest. |
Да? Тогда, может, тебе отдохнуть? |
So why don't you all take this opportunity to rest up and catch your breath? |
Так почему бы нам не воспользоваться возможностью отдохнуть и набираться сил? |
They went down to rest in the ruins of an old castle. |
Они спустились отдохнуть в развалины старого дворца |
I think Raul needs to rest, sweetie, but maybe he can come meet us for cake later. |
Думаю, Раулю нужно отдохнуть, милая, но, возможно, он присоединится к нам позже, на тортик. |
A... Annie, I think it's probably best if you just get some more rest. |
Энни, по-моему, тебе лучше еще отдохнуть. |
I wanted to give our young men some time to rest before we chatted, but it appears they're awake. |
Извините. Я хотел дать нашим молодым людям некоторое время, чтобы отдохнуть, прежде чем мы поговорим, но, видимо, они уже не спят. |
Now, if you don't mind, thank you all for coming, but I would like to get some rest. |
А теперь, если не возражаете, спасибо, что пришли, но я хотел бы немного отдохнуть. |
How about I drop him off tomorrow, so you can rest? |
Как насчет того, чтобы я пристроила его завтра, а ты смогла бы тогда отдохнуть? |
Your pulses indicates your poor health, therefore you must rest and recuperate |
Ваш пульс говорит о плохом состоянии Потому, вы должны отдохнуть |
All right, everybody, let's give Nick some rest and me space to examine him. |
Так, ладно, дадим Нику немного отдохнуть и проведем осмотр. |
I know that there's a lot going on around here, but you guys get some rest, both of you. |
Я понимаю, что сейчас много чего твориться, но вам лучше отдохнуть. |
He was upset, scared, so I told him he should get some rest and that we'd meet here for breakfast. |
Он был сильно расстроен, поэтому я предложила ему отдохнуть и встретиться здесь за завтраком. |
You just - You just need to rest. |
Тебе просто... тебе просто нужно отдохнуть. |
No, no, no, you should rest. |
Нет, нет, нет, тебе надо отдохнуть. |
Yes, and may I rest in her second bedroom! |
Да, а я б не отказалась отдохнуть в ее второй спальне! |
The complainant contends that this was done on purpose, so he could not sleep and rest at night. |
Заявитель утверждает, что это делалось нарочно, так что ночью он не мог ни поспать, ни отдохнуть. |
In the meantime, why don't you get some rest? |
А пока почему бы Вам не отдохнуть? |
He completed as many of the tests as he could, and then he simply had to go and rest. |
Он провел много тестов, сколько смог, И вынужден был пойти отдохнуть. |
The following morning I asked him if I might stay on and rest for the day. |
На следующий день я спросил, могу ли отдохнуть там еще день. |
No, no, we just went in the championship for a rest, right? |
Мы поехали на чемпионат, чтобы отдохнуть, так? |