Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Борьбе

Примеры в контексте "Response - Борьбе"

Примеры: Response - Борьбе
V. Key actions and policy responses to ensure sustainable financing of the AIDS response beyond 2015 Основные действия и меры политического реагирования для обеспечения устойчивого финансирования усилий по борьбе со СПИДом в период после 2015 года
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом
As mentioned previously, the ability of countries in the region to fund their AIDS response fully from domestic resources is variable. Как отмечалось ранее, наблюдаются значительные отличия в возможностях стран региона в полном объеме финансировать свои усилия по борьбе со СПИДом.
improving legislation on Domestic Violence and strengthening of the Justice System and other agencies response; совершенствование законодательной базы о борьбе с насилием в семье и активизация реагирования системы правосудия и других ведомств;
They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. Они выразили надежду на то, что новая модель финансирования Глобального фонда поможет более точно прогнозировать финансирование мер по борьбе с ВИЧ и обеспечить более оперативное реагирование на потребности стран, в которых осуществляются программы.
Although the epidemic and its toll continue to outstrip the worst predictions, the foundation for an extraordinarily stronger and sustained response is largely in place. Хотя масштабы эпидемии и ее последствия по-прежнему превосходят самые пессимистические прогнозы, база для гораздо более активной и поступательной деятельности по борьбе с ней в основном заложена.
Because the poor principally rely on public services, strengthening public sector capacity is an overriding imperative in the global AIDS response. Поскольку малоимущее население ориентировано главным образом на услуги государства, укрепление потенциала государственного сектора является главным императивом глобальной деятельности по борьбе со СПИДом.
Governments should increase their own investments in HIV programmes, and middle-income countries in particular must do their fair share of financing a strong national response. Правительствам следует увеличить их собственные инвестиции в программы борьбы со СПИДом, и, в частности, страны со средним уровнем доходов должны вносить свой надлежащий вклад в финансирование активной национальной деятельности по борьбе с эпидемией.
In addition, as mentioned above, article 7 of the Money-Laundering Act contains a response to the Committee's questions. Кроме того, статья 7 Закона о борьбе с отмыванием денег содержит ответы на просьбы Комитета о предоставлении уточнений, как отмечено выше.
F. Devise and implement regional strategies to support the AIDS response Разработка и осуществление региональной стратегии поддержки усилий по борьбе со СПИДом
Although Governments must play a central role in the response, we alone cannot tackle this global emergency. Nor can the United Nations. Хотя правительства должны играть центральную роль в этой борьбе, мы не сможем в одиночку разрешить эту неотложную глобальную проблему; не сможет этого сделать и Организация Объединенных Наций.
That was part of the larger effort to prevent HIV infection and thus one of the key strategies in the national response. Это было частью более широких усилий по профилактике ВИЧ и, таким образом, одной из ключевых стратегий в нашей национальной борьбе.
Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) were also at the heart of the United Nations response to terrorism. Основными элементами стратегии Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом являются также резолюции 1373 (2001) и 1624 (2005) Совета Безопасности.
The setting-up, within the GEF, of a thematic area for combating land degradation can be interpreted as a positive response to that call. Тот факт, что ГЭФ начал заниматься деятельностью по борьбе с деградацией земель, может быть воспринят как положительный ответ на этот призыв.
All 191 Member States will be taking a long, hard look at our collective response to AIDS since the landmark meeting of 2001. Все государства-члены, которых на сегодняшний день насчитывается 191, будут внимательно и тщательно изучать наши коллективные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом, принятые со времени знаменательного заседания 2001 года.
I mentioned the importance of putting people living with HIV at the centre of the response. Я упомянул о важности того, чтобы центральное место в этих мерах по борьбе со СПИДом принадлежало ВИЧ-инфицированным лицам.
This week we must make the necessary commitments to strengthen and deliver the response we promised. На этой неделе мы должны взять необходимые обязательства по укреплению и осуществлению обещанных мер по борьбе с этой пандемией.
A new global response to the epidemic must build on what we have done and learned. Необходимо принимать новые глобальные меры по борьбе с этой эпидемией с учетом уже достигнутых результатов и накопленного нами опыта.
And fifthly, how do we fully engage all partners in the response? И, в-пятых, как привлечь всех партнеров к всестороннему осуществлению мер по борьбе с этой проблемой?
Community volunteers were identified as a great resource that is not currently tapped and were not included in the HIV/AIDS response. Указывалось, что добровольцы-общественники представляют собой значительный ресурс, который сейчас не задействован и не участвует в действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
There is no way to ensure a scale-up for the AIDS response in isolation, and AIDS can drive change. Не существует способа обеспечить качественное улучшение в кампании по борьбе со СПИДом в отрыве от всего остального; борьба же со СПИДом может послужить стимулом для перемен.
As stated in the Secretary-General's report (A/60/736), the global AIDS response is now at a crossroads. Как отмечено в докладе Генерального секретаря (А/60/736), глобальная деятельность по борьбе со СПИДом находится на перепутье.
12.15 Guyana has drafted a new three-year National Strategic Plan for HIV/AIDS in order to provide a co-ordinated response to the HIV/AIDS epidemic. 12.15 Гайана подготовила новый рассчитанный на три года Национальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом для координированного реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа.
Yet, in some countries, limitations in human resources and infrastructure have hampered the scaling up of services for their AIDS response. Тем не менее в некоторых странах увеличить предложения услуг по борьбе со СПИДом не позволяли ограниченный объем людских ресурсов и недостаточный уровень развития инфраструктуры.
In particular, resources for AIDS remain far short of what is needed to mount a full inclusive response. В частности, ресурсов, выделяемых на борьбу со СПИДом, по-прежнему далеко не достаточно для принятия всеобъемлющих комплексных мер по борьбе с этим заболеванием.