Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Борьбе

Примеры в контексте "Response - Борьбе"

Примеры: Response - Борьбе
Prevention has re-emerged as the mainstay of the response. Профилактика вновь стала неотъемлемым элементом деятельности по борьбе с эпидемией.
This need for a comprehensive response to global poverty was the primary message conveyed by the United Nations Millennium Declaration. Идея о необходимости применения всеобъемлющего подхода к борьбе с нищетой во всем мире стала главной идеей, заложенной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
National mechanisms and processes have been established in many countries to ensure meaningful involvement of civil society in the AIDS response. Для обеспечения полноценного участия гражданского общества в борьбе со СПИДом во многих странах были созданы национальные механизмы и процессы.
Participants stressed the need for greater accountability in the AIDS response. Участники подчеркнули необходимость улучшения подотчетности в борьбе со СПИДом.
A human rights-based approach to the AIDS response. Правозащитный подход к борьбе со СПИДом.
Dedicated and dynamic leadership will ensure that recent momentum in the global response is maintained. Целеустремленное и динамичное лидерство позволит сохранить набранные в последнее время темпы в глобальной борьбе со СПИДом.
Nevertheless, in addressing such issues, the international community must redouble its response to HIV/AIDS. Тем не менее, занимаясь решением этих вопросов, международное сообщество должно удвоить свои усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
HIV testing and counselling continue to be an integral component of our national response. Обследование на ВИЧ и консультирование по-прежнему остаются неотъемлемыми элементами нашей национальной политики по борьбе с этим бедствием.
The Brazilian response to AIDS is integrated and comprehensive. Бразилия подходит к борьбе со СПИДом комплексным и всеобъемлющим образом.
12.38 The health sector's comprehensive response to HIV and AIDS is implemented and rapidly expanding. 12.38 Комплексная программа сектора здравоохранения по борьбе с ВИЧ/СПИДом претворяется в жизнь и быстро расширяется.
Guatemala has committed itself to making the necessary efforts to devise a response to HIV/AIDS. Гватемала преисполнена решимости прилагать все необходимые усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
My country has achieved significant progress in its response to HIV/AIDS. Наша страна добилась значительного прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We would like to acknowledge the role played by civil society in the response to HIV/AIDS in Zimbabwe. Мы хотели бы признать роль, которую играет гражданское общество в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Зимбабве.
In 2007, the Government of Armenia approved its second five-year national programme on the response to the HIV epidemic. В 2007 году правительство Армении приняло свою вторую пятилетнюю национальную программу мер по борьбе с эпидемией ВИЧ.
The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. В борьбе с ВИЧ/СПИДом Бутан также руководствуется принципами подлинного счастья нации - нашей концепции развития.
Colombia recognizes the role of civil society as a fundamental actor in the response to HIV/AIDS. Колумбия признает роль гражданского общества в качестве одного из главных участников в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Older carers play a crucial role in the response to the HIV and AIDS pandemic. Пожилые лица, оказывающие услуги по уходу, играют критически важную роль в борьбе с пандемией ВИЧ и СПИДа.
The media play a crucial role in the response to HIV among IDUs. Важную роль в борьбе с распространением ВИЧ среди ЛНИ играют средства массовой информации.
The commitment of leaders at the highest level is essential for a successful response. Для успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом большое значение имеет приверженность этой борьбе лидеров самого высокого уровня.
We need the support of the international community if we are to address and provide an effective response to this pandemic. Для оказания противодействия этой эпидемии и эффективных мер по борьбе с ней нам нужна поддержка международного сообщества.
The national response continues to be galvanized by the political will of the leadership to meet its commitments. Политическая воля руководства к выполнению своих обязательств по-прежнему стимулирует национальные меры по этой борьбе.
Together with national efforts, this has allowed progress towards a clearer response to the HIV/AIDS epidemic. Наряду с усилиями, предпринимаемыми на национальном уровне, создание этого фонда обеспечило прогресс в деле разработки более четких мер по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Our response to the pandemic has received high praise. Наши меры по борьбе с пандемией заслужили высокую оценку.
At the international level, there has been support for greater involvement of non-governmental organizations in the HIV/AIDS response. На международном уровне наблюдается поддержка более активного участия неправительственных организаций в деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Government of Papua New Guinea has taken the lead in the national response to the epidemic. Правительство Папуа - Новой Гвинеи играет ведущую роль в национальных действиях по борьбе с эпидемией.