Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Борьбе

Примеры в контексте "Response - Борьбе"

Примеры: Response - Борьбе
In 2007, the European Commission approved the project Strengthening the Integration of British and Dutch Overseas Caribbean Territories (OCTs) in the Regional Response to HIV/AIDS through PANCAP. В 2007 году Европейская комиссия одобрила проект "Укрепление интеграции британских и нидерландских заморских карибских территорий в региональные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом через Панкарибское партнерство по борьбе с ВИЧ/СПИДом".
Report of the "Response to GBV" project, Machinery and Systems for the Protection of Human Rights, 2010 Доклад Проекта ответных мер по борьбе с гендерным насилием "Механизмы и системы защиты прав человека", 2010 год.
Response to the Counter-Terrorism Committee's questionnaire concerning the report on the measures taken by the Government of Morocco in implementation of Security Council resolution 1373 concerning counter-terrorism Ответы на вопросник Контртеррористического комитета в связи с докладом о мерах, принятых правительством Марокко для осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с терроризмом
On November 16, the Cabinet, following a meeting of the Security Council of Japan, decided on a Basic Plan regarding Response Measures Based on the Anti-Terrorism Special Measures Law. 16 ноября после заседания совета безопасности Японии кабинет министров принял базовый план в отношении ответных мер на основе закона о специальных мерах по борьбе с терроризмом.
See Protocol for the Prevention of Pollution of the Pacific Region by Dumping, the Protocol on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation in the Pacific Region, and the Protocol on Hazardous and Noxious Substances Pollution, Preparedness, Response and Cooperation in the Pacific Region. Протокол о предотвращении загрязнения Тихоокеанского региона сбросами отходов, Протокол об обеспечении готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничестве в Тихоокеанском регионе и Протокол о загрязнении опасными и вредными веществами, обеспечении готовности на случай такого загрязнения, реагировании и сотрудничестве в Тихоокеанском регионе.
Technical cooperation and assistance is the essence of the 1990 International Convention on Oil Pollution, Preparedness, Response and Cooperation (OPRC Convention), and is thus an important avenue for implementing also the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. Техническое сотрудничество и содействие составляют существо Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 года (Конвенции БЗНС), и поэтому представляют собой важное направление осуществления и соответствующих положений Конвенции по морскому праву.
Consideration has also been given to the setting up of working groups to amend the two Protocols to the Convention, to bring them in line with the 1996 Protocol to the London Convention and the provisions of the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation. Был также рассмотрен вопрос о создании рабочих групп в целях разработки поправок к двум протоколам к Конвенции для приведения их в соответствие с Протоколом 1996 года к Лондонской конвенции о сбросах и положениями Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству.
The Forum focused on five instruments, namely MARPOL 73/78, the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, the London Convention, the Ballast Water Management Convention and GPA. Форум был посвящен пяти нормативным актам: МАРПОЛ 73/78, Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ней и сотрудничеству, Лондонской конвенции, Конвенции об управлении балластными водами и ГПД.
Support for the Edo State Response to HIV/AIDS, Nigeria was a project funded by UNDP to reduce the incidence and prevalence rates of HIV/AIDS, malaria, and other infectious diseases in Edo state and mitigate the human and socio-economic impact of HIV/AIDS. Поддержка усилиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом в штате Эдо, Нигерия, - данный проект спонсируется ПРООН и нацелен на сокращение заболеваемости ВИЧ/СПИДом, малярией и другими инфекционными заболеваниями и масштабов их распространения в штате Эдо, а также на снижение гуманитарного и социо-экономического воздействия ВИЧ/СПИДа.
The Government's policy response to date had been unduly focused on criminality. До настоящего времени политика правительства сводилась к борьбе с преступностью.
No progress can be made in our response to HIV/AIDS without the involvement of those people who are living with it. Нельзя добиться прогресса в нашей борьбе с ВИЧ/СПИДом без активного участия инфицированных лиц.
In 2006, Malawi had enacted legislation prohibiting domestic violence and the Government was also implementing various national programmes to combat gender-based violence and violence against children, such as the National Response Gender-Based Violence Programme. В 2006 году в Малави было принято законодательство, запрещающее насилие в семье, и, кроме того, правительство осуществляет различные национальные программы по борьбе с гендерным насилием и насилием в отношении детей, такие как Национальная программа действий против гендерного насилия.
Response of the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee's supplementary questionnaire on the report submitted by Chile pursuant to resolution 1373 (2001) Ответ Государства Чили на дополнительный вопросник, переданный Комитетом по борьбе с терроризмом в связи с докладом, представленным Чили во исполнение резолюции 1373 (2001)
Noting new initiatives at the global level responding to public health threats, such as the Global Outbreak Alert and the Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support, отмечая осуществление на глобальном уровне новых инициатив по борьбе с угрозами в сфере здравоохранения, таких, как Всемирная сеть оповещения и реагирования в случае эпидемии, объединяющая более ста двадцати партнеров для оказания своевременной и высококачественной технической помощи,
Integrate the HIV response. Интеграция мер по борьбе с ВИЧ-инфекцией.
Follow-up and programmatic response to violations Последующая деятельность и программные меры по борьбе с нарушениями
Resources for the AIDS response Ресурсы для мер по борьбе со СПИДом
HIV and AIDS response in Zimbabwe Меры по борьбе с ВИЧ и СПИДом в Зимбабве
Impact of the AIDS response Эффект мер по борьбе со СПИДом
This situation amply demonstrates the need for a state response to be combined with action by civil society to counter corruption. Подобная ситуация в достаточной мере иллюстрирует необходимость объединения в борьбе с коррупцией государственных усилий с действиями гражданского общества.
Similarly, HIV/AIDS response in the public sector also has been constrained by a lack of financial resources. Равным образом, нехватка средств сдерживала и усилия государственного сектора по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Secretary-General expressed gratitude and recognition for the leadership of civil society in the HIV response. Генеральный секретарь Пан Ги Мун выразил благодарность организациям гражданского общества и признал их руководящую роль в борьбе с ВИЧ.
In enhancing collaboration with West African and other countries to combat human trafficking, Liberia's National Action Plan on trafficking is fully implemented in concert with ECOWAS' Response Action plan on combating trafficking. В целях укрепления сотрудничества в этой области с западноафриканскими и другими странами Либерийский национальный план действий по борьбе с торговлей людьми выполняется в полном соответствии с Планом действий ЭКОВАС.
The approach of this important milestone in the global response should motivate leaders from all walks of life, especially political leaders, to redouble their efforts to contribute to an effective response. Приближение этой важной вехи в глобальной борьбе с эпидемией должно побудить лидеров в самых разных сферах жизни, особенно политических лидеров, к тому, чтобы они удвоили свои усилия с целью внести вклад в эффективную деятельность в ответ на этот вызов.
Preparation of a national response to the issue of violence against women. 4 разработка мер по борьбе с насилием в отношении женщин, осуществляемых на национальном уровне.