Several States enacted legislative reforms that should serve to prevent and reduce statelessness. |
В ряде государств были начаты законодательные реформы, которые должны способствовать предотвращению и сокращению безгражданства. |
Harmonization of service, if done well, would help renew human resources and reduce staff vacancies. |
Унификация условий службы, если она осуществляется эффективно, будет содействовать пополнению людских ресурсов и сокращению числа вакансий. |
The funding in excess of pay-as-you-go requirements generated under this alternative and the related investment income will immediately reduce the unfunded liability. |
Полученные в рамках такого варианта средства сверх потребностей в рамках распределительной системы и соответствующие инвестиционные поступления сразу же приведут к сокращению объема не обеспеченных средствами финансовых обязательств. |
There is also a concern that budget pressures in donor countries will reduce aid flows. |
Существует также опасение, что бюджетные ограничения в странах-донорах приведут к сокращению потоков помощи. |
We believe it essential to plan strategies to prevent and reduce armed violence and to promote development. |
Мы считаем важным подготовку стратегии по предупреждению и сокращению вооруженного насилия и содействию развитию. |
Promote the use of operational measures that reduce fuel consumption and emissions |
поощрять применение таких оперативных мер, которые способствуют сокращению потребления топлива и выбросов; |
It must reduce spending on arms and increase investment in health, education, roads and housing. |
Оно должно вести к сокращению расходов на вооружение и увеличению инвестиций в здравоохранение, образование, строительство дорог и жилья. |
There was general consensus that the AHPFM helped reduce duplication of work and improved aid effectiveness. |
По общему мнению, СМОСРП способствовал сокращению масштабов дублирования в работе и повышению эффективности помощи. |
Lower pH levels can reduce calcium carbonate, which corals use to build their skeletons. |
Пониженность водородного показателя может приводить к сокращению содержания карбоната кальция, который используется кораллами для формирования своего скелета. |
Cost-sharing of desirable gender-specific provisions between employers, employees and government would simultaneously reduce gender-based discrimination and dampen negative wage effects. |
Распределение затрат, связанных с принятием рекомендуемых норм и правил, между работодателями, работниками и правительством будет способствовать одновременному сокращению масштабов дискриминации на гендерной основе и негативных последствий с точки зрения динамики заработной платы. |
All States holding nuclear weapons must take concrete measures to significantly reduce their nuclear arsenals with a view to achieving their total elimination. |
Все государства, обладающие ядерным оружием, должны принимать конкретные меры по существенному сокращению их ядерных арсеналов в целях достижения их полной ликвидации. |
Such clustering could help reduce the number of contact groups and informal consultations. |
Такое группирование могло бы способствовать сокращению числа контактных групп и неофициальных консультаций. |
Mauritius is particularly concerned because projections indicate that continued climate change could substantially reduce sugar production. |
Маврикий испытывает особую обеспокоенность ввиду того, что согласно прогнозам продолжающееся изменение климата может привести к значительному сокращению производства сахара. |
It should also help reduce overhead costs and improve the competitive pricing of UNOPS services. |
Она должна также способствовать сокращению накладных расходов и повышению конкурентоспособности цен на услуги ЮНОПС. |
Seeking to lessen their external vulnerability, many countries also took steps to restructure and reduce their external liabilities. |
С тем чтобы уменьшить степень своей уязвимости по отношению к внешним факторам, многие страны предприняли также шаги по реструктуризации и сокращению своей внешней задолженности. |
In infrastructure, improved financing schemes and combating corruption in the contracting of infrastructural works could help reduce costs. |
В области инфраструктуры сокращению расходов могли бы способствовать совершенствование механизмов финансирования и борьба с коррупцией при заключении подрядов на строительство объектов инфраструктуры. |
Such events can shift the electricity industry's supply curve upwards and thereby reduce potential output at any given electricity price. |
События такого рода могут привести к увеличению стоимости поставляемых для электроэнергетики энергоносителей и тем самым к сокращению потенциального объема производства при любой данной цене на электроэнергию. |
It would contribute to building confidence among States and would reduce the level and scale of military spending. |
Оно будет также способствовать укреплению доверия между государствами и сокращению уровня и масштаба военных расходов. |
There are also indications that land ownership increases investment in the education of children, and hence can help reduce intergenerational poverty. |
Имеются также данные, свидетельствующие о том, что владение землей влечет за собой увеличение инвестиций в образование детей и, следовательно, может способствовать сокращению масштабов нищеты, передающейся от поколения к поколению. |
The technology embodied in new vehicles should also help reduce the number and severity of road-traffic accidents. |
Сокращению числа и снижению тяжести дорожно-транспортных происшествий должно также способствовать использование в конструкции автотранспортных средств новых технологий. |
While remittances have helped reduce poverty, in countries of origin the effects of brain drain and parental absence have created new challenges. |
Хотя денежные переводы способствуют сокращению масштабов нищеты, в странах происхождения последствия миграции научных и творческих работников и оставление детей родителями привели к возникновению новых проблем. |
Research from South Africa has suggested that, where appropriately designed, community policing programmes can help reduce vigilantism. |
Результаты проведенного в Южной Африке исследования говорят о том, что там, где программы патрулирования в общинах должным образом разработаны, они могут содействовать сокращению масштабов практики внесудебных расправ. |
However, an emphasis on internal collaboration can reduce collaboration with other partners. |
Вместе с тем упор на внутрисистемное сотрудничество может приводить к сокращению масштабов сотрудничества с другими партнерами. |
Improved energy efficiency will reduce the use of other natural resources, leading to dematerialization of the economy and restructuring of production processes. |
Повышение энергоэффективности будет способствовать сокращению использования других видов природных ресурсов, а следовательно приведет к снижению материалоемкости экономики и перестройке производственных процессов. |
Technology and energy use improvements can reduce emissions by replacing older, less energy-efficient or higher-polluting equipment and engines. |
Технологические усовершенствования и улучшение использования энергии могут способствовать сокращению выбросов в результате замены более старого и менее энергоэффективного или более загрязняющего оборудования и двигателей. |