Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
It is providing relief assistance to an estimated 2 million needy Angolans and assisting the most affected families with life-saving interventions. Он оказывает чрезвычайную помощь приблизительно 2 млн. нуждающихся ангольцев, а также помогает наиболее пострадавшим семьям посредством осуществления мероприятий, направленных на обеспечение выживания.
The Bank is also providing assistance to improve the efficiency of navigation on the Paraguay-Parana waterway. Банк оказывает также помощь в повышении эффективности судоходства по водному пути Парагвай-Парана.
Beginning in 1993, UNDP has been providing logistic support to the United Nations Unit for Coordination of Humanitarian Assistance. Начиная с 1993 года ПРООН оказывает материально-техническую поддержку Группе Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи.
Despite great economic difficulty, Afghanistan had been providing assistance to them with the cooperation of UNHCR. Несмотря на огромные экономические трудности, Афганистан в сотрудничестве с УВКБ оказывает им помощь.
The international community is providing significant financial and political support for those efforts. Международное сообщество оказывает значительную финансовую и политическую поддержку этим усилиям.
Spain is also providing food aid on a regular basis as well as assistance to regional programmes in Central America in which Nicaragua participates. Испания также регулярно направляет продовольствие и оказывает помощь региональным программам в Центральной Америке, в которых принимает участие Никарагуа.
The organization supported an immunization programme aimed at providing 100 per cent population coverage. Организация оказывает поддержку осуществлению программы иммунизации, направленной на обеспечение 100-процентного охвата населения.
Our Marine Environment Laboratory in Monaco, inter alia, supports and helps marine laboratories in developing countries by providing expertise and training. Наша Морская экологическая лаборатория в Монако, в частности, оказывает поддержку и помощь морским лабораториям в развивающихся странах путем предоставления экспертных услуг и обеспечивая подготовку специалистов.
Assists in providing juridical advice on the legal and political aspects of the activities of the Mission. Оказывает помощь в предоставлении юридических консультаций по правовым и политическим аспектам деятельности Миссии.
Assists in providing the Special Representative with advice on legal aspects of the work of the Joint Commission. Оказывает содействие в предоставлении Специальному представителю консультаций по правовым аспектам работы Совместной комиссии.
The Benefits Agency has a policy on providing interpreting services for customers for whom English is not the first language. Агентство по пособиям оказывает переводческие услуги своим клиентам, для которых английский язык не является родным языком.
UNFPA is providing substantial support to both regional and subregional entities in the implementation of their population and development programmes. ЮНФПА оказывает значительную поддержку региональным и субрегиональным учреждениям в осуществлении их программ в области народонаселения и развития.
The European Union is also providing substantial financial support for the organization of elections. Европейский союз также оказывает существенную финансовую поддержку усилиям по организации выборов.
There were a number of successful institutions and agencies providing such support. Такую поддержку оказывает целый ряд институтов и учреждений.
The United Nations is providing assistance to these organizations in view of its experience with the system for several years. Помощь этим организациям в связи с накопленным ею опытом применения этой системы на протяжении нескольких лет оказывает Организация Объединенных Наций.
At the same time, UNHCR is providing assistance to those returnees undertaking major repairs of their houses. Наряду с этим, УВКБ оказывает помощь тем возвращающимся лицам, которые занимаются капитальным ремонтом своих домов.
Other assistance which the United Nations is providing to OAU was highlighted. Отмечалась также и другая помощь, которую Организация Объединенных Наций оказывает ОАЕ.
With regard to cooperation with other regional bodies, UNDCP is providing technical support to the work of OAS. Что касается сотрудничества с другими региональными органами, то ЮНДКП оказывает техническую поддержку ОАГ.
WFP is providing food aid to approximately 45,000 beneficiaries in north and south Kivu. МПП оказывает продовольственную помощь примерно 45000 лиц в Северной и Южной Киву.
In Africa, WMO was providing strong support for anti-drought programmes. ВМО оказывает решительную поддержку программам борьбы с засухой в Африке.
WHO was also providing technical support for countries to develop national policies and plans. ВОЗ также оказывает странам техническую поддержку в разработке их планов и национальной политики.
An action plan had been drawn up on the basis of recommendations made by the Special Rapporteur, and UNICEF was providing advisory services. На основе рекомендаций Специального докладчика был разработан план действий, при этом ЮНИСЕФ оказывает соответствующие консультативные услуги.
The Cambodia Office is providing support to those non-governmental organizations in terms of material equipment, core funding and training. Отделение в Камбодже оказывает этим неправительственным организациям поддержку в виде оборудования, основного финансирования и профессиональной подготовки.
IMF is providing balance of payments support to the Government. МВФ оказывает правительству поддержку в области платежного баланса.
OSCE is providing assistance to the parties in the implementation of their obligations. ОБСЕ оказывает сторонам помощь в выполнении их обязательств.