| The World Bank is providing significant support to the NEPAD secretariat in the preparation and implementation of the NEPAD environmental action plan, providing financing in support of three main activities. | Всемирный банк оказывает существенную помощь секретариату НЕПАД в подготовке и осуществлении Плана действий по окружающей среде НЕПАД и выделяет финансовые средства для поддержки трех основных направлений работы. |
| UNICEF is providing technical and financial support to the Ministry of Health in providing quality services of immunization, nutrition and maternal health for children and women. | ЮНИСЕФ оказывает министерству здравоохранения техническую и финансовую поддержку с целью обеспечить предоставление качественных услуг детям и женщинам в таких областях, как иммунизация, питание и охрана здоровья матери и ребенка. |
| Viriko Developers offers assistance in providing medical insurance to its customers. | Компания «Viriko Developers LTD» оказывает помощь в медицинском страховании всем своим клиентам. |
| UNOCI is supporting the Government by providing expert advice on security sector reform. | ОООНКИ оказывает правительству консультативную помощь по вопросам реформы сектора безопасности. |
| It promotes education by offering scholarships and providing students with school uniforms and exercise books. | Организация также оказывает содействие в получении образования путем предоставления учащимся стипендий, школьной формы и тетрадей. |
| UNDP is facilitating the partnership process and is providing technical and budgetary support to the new Institute. | ПРООН содействует укреплению партнерских отношений и оказывает новому институту техническую и бюджетную поддержку. |
| UNCTAD had been providing assistance to developing countries in this area, and that assistance should be enhanced. | ЮНКТАД оказывает помощь развивающимся странам в этой области, и такую помощь необходимо увеличить. |
| UNICEF is also providing technical support for the reform of the national curriculum for primary education. | ЮНИСЕФ оказывает также техническую поддержку реформе национальной учебной программы для начальных школ. |
| A number of public sector agencies are also providing support for the growth of industries, trade and businesses. | Поддержку развитию промышленности, торговли и предпринимательства оказывает также и целый ряд бюджетных организаций. |
| We in the United States Government are enthusiastic supporters of NEPAD and are providing support for the initiative. | Правительство Соединенных Штатов активно поддерживает НЕПАД и оказывает помощь этой инициативе. |
| UNEP has responded to this request and is providing technical assistance and support to this initiative. | ЮНЕП отреагировала на эту просьбу и в настоящее время оказывает техническую помощь и поддержку в реализации данной инициативы. |
| Sweden is providing technical support and advice with a view to promote implementation of the CWC, often in co-operation with the OPCW. | Швеция оказывает техническую помощь и консультативные услуги в целях содействия осуществлению Конвенции о химическом оружии, нередко в сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия. |
| In addition, UNMIL is providing police training while undertaking longer-term planning for a restructured national police service. | Кроме того, МООНЛ оказывает помощь в профессиональной подготовке сотрудников национальной полиции и занимается долгосрочным планированием деятельности реорганизованной национальной полицейской службы. |
| UNODC is providing technical assistance in border and small arms control, security reform and support in countering transnational organized crime. | ЮНОДК оказывает техническую помощь в таких областях, как пограничный контроль, контроль над стрелковым оружием и реформа сектора безопасности, а также поддержку в борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
| His own Department was providing technical assistance to both projects and unequivocally supported the judgement and decisions of the Department of Management. | Его собственный департамент оказывает техническую помощь обоим проектам и безоговорочно поддерживает точку зрения и решения Департамента по вопросам управления. |
| The Special Representative is actively following and providing support to the preparations for this conference. | Специальный представитель внимательно следит за подготовительной работой к этой конференции и оказывает ей поддержку. |
| The UNHCR was providing assistance for Chechen refugees in cooperation with the Government, which was endeavouring to solve their problems. | УВКБ оказывает помощь чеченским беженцам в сотрудничестве с правительством, которое пытается решать их проблемы. |
| The Centre is also providing support to the human rights women journalists' network in Central Africa. | Центр оказывает также поддержку сети женщин-журналистов в области прав человека в Центральной Африке. |
| In the context of South-South cooperation, Pakistan has been providing assistance to African countries in various fields. | Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, Пакистан оказывает помощь африканским странам в различных областях. |
| New Zealand was now providing administrative and technical support on a whole-of-Government basis. | Новая Зеландия теперь оказывает административную и техническую поддержку на основе полного самоуправления. |
| It was also distributing small livestock to poor rural families and providing various forms of assistance to farmers living near the border with Mali. | Оно также раздает бедным семьям в сельской местности мелкий домашний скот и оказывает различную помощь фермерам, проживающим близ границы с Мали. |
| The Government of Germany has been promoting entrepreneurship by providing financial assistance and advice to migrants considering setting up a business. | Правительство Германии оказывает содействие развитию предпринимательской деятельности за счет предоставления финансовой помощи и консультаций мигрантам, собирающимся открыть свои предприятия. |
| MONUC is providing logistical and substantive support for their activities. | МООНДРК оказывает им материально-техническую и основную поддержку в их работе. |
| He and his office serve as a contact point, providing advice and assistance as needed. | Опираясь на свою канцелярию, он выполняет координационные функции, дает рекомендации и оказывает необходимую помощь. |
| It had also supported national non-governmental organizations providing humanitarian assistance to populations affected by natural disasters. | Страна также оказывает поддержку национальным неправительственным организациям, занимающимся организацией гуманитарной помощи для населения, пострадавшего от стихийных бедствий. |