Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
The World Bank is providing significant support to the NEPAD secretariat in the preparation and implementation of the NEPAD environmental action plan, providing financing in support of three main activities. Всемирный банк оказывает существенную помощь секретариату НЕПАД в подготовке и осуществлении Плана действий по окружающей среде НЕПАД и выделяет финансовые средства для поддержки трех основных направлений работы.
UNICEF is providing technical and financial support to the Ministry of Health in providing quality services of immunization, nutrition and maternal health for children and women. ЮНИСЕФ оказывает министерству здравоохранения техническую и финансовую поддержку с целью обеспечить предоставление качественных услуг детям и женщинам в таких областях, как иммунизация, питание и охрана здоровья матери и ребенка.
Viriko Developers offers assistance in providing medical insurance to its customers. Компания «Viriko Developers LTD» оказывает помощь в медицинском страховании всем своим клиентам.
UNOCI is supporting the Government by providing expert advice on security sector reform. ОООНКИ оказывает правительству консультативную помощь по вопросам реформы сектора безопасности.
It promotes education by offering scholarships and providing students with school uniforms and exercise books. Организация также оказывает содействие в получении образования путем предоставления учащимся стипендий, школьной формы и тетрадей.
UNDP is facilitating the partnership process and is providing technical and budgetary support to the new Institute. ПРООН содействует укреплению партнерских отношений и оказывает новому институту техническую и бюджетную поддержку.
UNCTAD had been providing assistance to developing countries in this area, and that assistance should be enhanced. ЮНКТАД оказывает помощь развивающимся странам в этой области, и такую помощь необходимо увеличить.
UNICEF is also providing technical support for the reform of the national curriculum for primary education. ЮНИСЕФ оказывает также техническую поддержку реформе национальной учебной программы для начальных школ.
A number of public sector agencies are also providing support for the growth of industries, trade and businesses. Поддержку развитию промышленности, торговли и предпринимательства оказывает также и целый ряд бюджетных организаций.
We in the United States Government are enthusiastic supporters of NEPAD and are providing support for the initiative. Правительство Соединенных Штатов активно поддерживает НЕПАД и оказывает помощь этой инициативе.
UNEP has responded to this request and is providing technical assistance and support to this initiative. ЮНЕП отреагировала на эту просьбу и в настоящее время оказывает техническую помощь и поддержку в реализации данной инициативы.
Sweden is providing technical support and advice with a view to promote implementation of the CWC, often in co-operation with the OPCW. Швеция оказывает техническую помощь и консультативные услуги в целях содействия осуществлению Конвенции о химическом оружии, нередко в сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия.
In addition, UNMIL is providing police training while undertaking longer-term planning for a restructured national police service. Кроме того, МООНЛ оказывает помощь в профессиональной подготовке сотрудников национальной полиции и занимается долгосрочным планированием деятельности реорганизованной национальной полицейской службы.
UNODC is providing technical assistance in border and small arms control, security reform and support in countering transnational organized crime. ЮНОДК оказывает техническую помощь в таких областях, как пограничный контроль, контроль над стрелковым оружием и реформа сектора безопасности, а также поддержку в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
His own Department was providing technical assistance to both projects and unequivocally supported the judgement and decisions of the Department of Management. Его собственный департамент оказывает техническую помощь обоим проектам и безоговорочно поддерживает точку зрения и решения Департамента по вопросам управления.
The Special Representative is actively following and providing support to the preparations for this conference. Специальный представитель внимательно следит за подготовительной работой к этой конференции и оказывает ей поддержку.
The UNHCR was providing assistance for Chechen refugees in cooperation with the Government, which was endeavouring to solve their problems. УВКБ оказывает помощь чеченским беженцам в сотрудничестве с правительством, которое пытается решать их проблемы.
The Centre is also providing support to the human rights women journalists' network in Central Africa. Центр оказывает также поддержку сети женщин-журналистов в области прав человека в Центральной Африке.
In the context of South-South cooperation, Pakistan has been providing assistance to African countries in various fields. Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, Пакистан оказывает помощь африканским странам в различных областях.
New Zealand was now providing administrative and technical support on a whole-of-Government basis. Новая Зеландия теперь оказывает административную и техническую поддержку на основе полного самоуправления.
It was also distributing small livestock to poor rural families and providing various forms of assistance to farmers living near the border with Mali. Оно также раздает бедным семьям в сельской местности мелкий домашний скот и оказывает различную помощь фермерам, проживающим близ границы с Мали.
The Government of Germany has been promoting entrepreneurship by providing financial assistance and advice to migrants considering setting up a business. Правительство Германии оказывает содействие развитию предпринимательской деятельности за счет предоставления финансовой помощи и консультаций мигрантам, собирающимся открыть свои предприятия.
MONUC is providing logistical and substantive support for their activities. МООНДРК оказывает им материально-техническую и основную поддержку в их работе.
He and his office serve as a contact point, providing advice and assistance as needed. Опираясь на свою канцелярию, он выполняет координационные функции, дает рекомендации и оказывает необходимую помощь.
It had also supported national non-governmental organizations providing humanitarian assistance to populations affected by natural disasters. Страна также оказывает поддержку национальным неправительственным организациям, занимающимся организацией гуманитарной помощи для населения, пострадавшего от стихийных бедствий.