Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
The immediate office of the Under-Secretary-General for Management was a very small unit providing services to ensure an even flow of the Department's substantive work. Личная Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представляет собой весьма небольшое подразделение, которое оказывает услуги по обеспечению бесперебойной основной работы Департамента.
Under a project funded by UNDP and the European Union, UNODC is providing technical assistance to the Government of Mozambique in support of the criminal justice system reform. В рамках одного проекта, финансируемого ПРООН и Европейским союзом, ЮНОДК оказывает техническую помощь правительству Мозамбика в целях поддержки реформы системы уголовного правосудия.
It is also providing support to UNDP with a view to designing and implementing a project to strengthen the oversight role of the Parliament of Viet Nam. Кроме того, он оказывает поддержку ПРООН в разработке и реализации проекта в целях обеспечения более эффективного выполнения парламентом Вьетнама функции надзора.
UNHCR is providing technical assistance to the rest of the assistance community in devising possible displacement scenarios throughout the South-West Asia region and in Afghanistan in particular. УВКБ оказывает техническое содействие остальным предоставляющим помощь организациям в деле разработки возможных сценариев перемещения населения на всей территории Юго-Западной Азии и, особенно, в Афганистане.
UNDP is providing assistance to the New Partnership and will work with SADC on the initiative; ПРООН оказывает помощь в реализации Нового партнерства в целях развития в Африке и будет взаимодействовать с САДК в связи с этой инициативой;
UN-Habitat has also been providing direct projects development support to slum dwellers through local community-based organizations in Ghana and Sri Lanka to enable them develop bankable projects and financial instruments. ООН-Хабитат также оказывает непосредственную поддержку в разработке проектов жителям трущоб через местные общинные организации в Гане и Шри-Ланке, с тем чтобы обеспечить им возможность разрабатывать приемлемые для банков проекты и инструменты финансирования.
In a complementary effort, UNDP, with the support of UNOPS, is providing assistance to the Governments of Eritrea and Ethiopia in developing their own national mine-action programmes. В рамках дополнительных усилий ПРООН при поддержке ЮНОПС оказывает правительствам Эритрее и Эфиопии помощь в разработке их собственных национальных программ, связанных с разминированием.
The Government of Sweden, through the Swedish International Development Cooperation Agency, is providing bilateral assistance worth 5,850,000 Swedish kronor, which is nearly US$ 600,000. Правительство Швеции через Шведское агентство международного развития оказывает двустороннюю помощь в размере 5850000 шведских крон, что составляет примерно 600000 долл. США.
In Romania, FIT is providing capacity-strengthening support to the Graduate School of Management that was established within the Academy of Economic Studies in Bucharest. В Румынии ФМП оказывает поддержку в области укрепления потенциала Высшей школе управления, созданной в Академии экономических исследований в Бухаресте.
UNDP is very active in providing national capacity-building support in the areas of policy development, legal frameworks, institutions, and indicators and methodologies. ПРООН весьма активно оказывает поддержку делу создания национального потенциала в таких областях, как разработка политики, нормативно-правовая деятельность, организационное строительство и подготовка показателей и методологий.
UNCTAD is providing assistance to the United Republic of Tanzania and Zambia for implementing a Southern African Development Community commitment on development of Road Traffic Information Systems. ЮНКТАД оказывает помощь Объединенной Республике Танзании и Замбии в реализации обязательства Сообщества по вопросам развития юга Африки по созданию информационных систем по дорожному движению.
Since the establishment of CTBTO at the VIC in 1997, the United Nations has also been providing a full range of conference services to that organization. С момента создания ОДВЗЯИ в ВМЦ в 1997 году Организация Объединенных Наций оказывает весь комплекс конференционных услуг и этой организации.
Activities to support orphans and other HIV-affected children are also often implemented through non-governmental organizations, with some Governments providing financial support. Во многих случаях через неправительственные организации осуществляется деятельность в поддержку сирот и других детей, затронутых ВИЧ, при этом ряд правительств оказывает финансовую поддержку.
ECLAC is providing technical assistance to the Office of National Statistics in the execution of a project financed by the Swedish International Development Agency aimed at improving the National Accounts System. ЭКЛАК оказывает техническую помощь национальному статистическому управлению в осуществлении финансируемого Шведским агентством международного развития проекта, нацеленного на совершенствование системы национальных счетов.
Habitat is currently providing technical assistance support and capacity-building in the areas of shelter and service provision and urban development in 25 African countries. В настоящее время Хабитат оказывает техническую помощь и занимается наращиванием возможностей по обеспечению жилья и услуг, а также городского развития в 25 африканских странах.
Cuba, in addition to providing medical doctors and other experts to many countries in the South, has assisted Nigeria with ethanol production through South-South cooperation. Куба, помимо направления врачей и других экспертов во многие страны Юга, оказывает в рамках сотрудничества Юг-Юг содействие Нигерии в налаживании производства этанола.
WMO's Public Weather Services programme supports NMHSs in disaster reduction planning by providing a variety of routine forecasts and information to enhance the social and economic well-being of nations. Программа государственных служб погоды ВМО оказывает содействие НМГС в планировании мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий путем обеспечения различных текущих прогнозов и информации в целях повышения социального и экономического благосостояния наций.
From the financial perspective, Japan now becomes the largest contributor to the Court, providing 22 per cent of its total budget. С финансовой точки зрения, Япония оказывает наибольшее содействие Суду - вносит 22 процента его общего бюджета.
Together with the national Red Cross Societies of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the International Federation continues to implement its long-term Chernobyl humanitarian assistance and rehabilitation programme, providing health screening and psychological support to the affected population. Вместе с национальными обществами Красного Креста Беларуси, Российской Федерации и Украины Международная федерация продолжает осуществлять свою долгосрочную программу гуманитарной помощи и реабилитации для Чернобыля, обеспечивая медицинское тестирование и оказывает психологическую поддержку пострадавшему населению.
It is with this in mind that the European Union has, for 10 years, been providing massive aid to the countries of the Balkans. Исходя именно из этого, Европейский союз оказывает в течение 10 лет массивную помощь странам Балканского региона.
UNDP was also providing technical assistance to Chile in the implementation of alternatives to methyl chloroform in the solvent sector, under the auspices of the Multilateral Fund. Под эгидой Многостороннего фонда ПРООН также оказывает Чили техническое содействие в деле внедрения альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей.
ECA was also providing technical cooperation to such regional schemes as the Southern African Development Community and the West African Economic and Monetary Union (UEMOA). ЭКА также оказывает техническую помощь таким региональным системам, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС).
Switzerland was providing financial support for the International Center for Asset Recovery based in Basel, which worked closely with the United Nations Office on Drugs and Crime. Швейцария оказывает финансовую поддержку Международному центру по возвращению активов, расположенному в Базеле, который действует в тесном сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The representative of Cuba said that despite his country's economic problems, Cuba was providing technical assistance to African countries in the education, health and technical sectors. Представитель Кубы заявил, что, несмотря на экономические проблемы его страны, Куба оказывает техническое содействие африканским странам в секторах образования, здравоохранения и техники.
The SRDC for Central Africa is currently providing technical assistance for the revitalization of the Economic Community of Central African States (ECCAS). СЦР для Центральной Африки в настоящее время оказывает техническую помощь в оживлении деятельности Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ).