Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
Japan is also providing a secretariat function as the point of contact to the Nuclear Suppliers Group. Япония оказывает также секретариатскую поддержку в качестве контактного центра Группы ядерных поставщиков.
To that end, my Government has been providing substantial humanitarian assistance to the afflicted population. В этих целях мое правительство оказывает пострадавшему населению существенную гуманитарную помощь.
Serbia is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor in locating, interviewing and taking testimony from witnesses as well as suspects. Сербия оказывает эффективную помощь Канцелярии Обвинителя в обнаружении, проведении допроса и снятии показаний как свидетелей, так и подозреваемых.
Japan has been providing maximum possible mutual legal assistance to foreign countries in accordance with its domestic legislation. Япония оказывает максимально возможную правовую помощь другим странам в соответствии со своим внутренним законодательством.
It is also providing assistance in the organization of national activities in support of the objectives of the Conference. Оно также оказывает помощь в проведении национальных мероприятий по пропаганде целей Конференции.
Estonia was providing financial assistance to all national minority associations that requested it. Она оказывает финансовую помощь всем ассоциациям национальных меньшинств, которые ее запрашивают.
The World Health Organization was currently providing technical assistance in that regard. В настоящее время Всемирная организация здравоохранения оказывает техническую помощь в этом отношении.
ONUCI, in collaboration with UNDP and other United Nations agencies, is providing administrative and logistic support to the Commission. ОООНКИ в сотрудничестве с ПРООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций оказывает Комиссии административную и материально-техническую поддержку.
IMF has also been providing extensive technical assistance to Kosovo under Security Council resolution 1244 (1999). Кроме того, МВФ оказывает значительную техническую помощь в Косово в рамках осуществления мер, предусмотренных в резолюции 1244 (1999) ЮНЕСКО Совета Безопасности.
In Slovakia, UNDP is providing support to advancing good governance and institution-building at the national and local levels. В Словакии ПРООН оказывает поддержку в укреплении принципов рационального управления и укрепления институциональной базы на национальном и местном уровнях.
FAO has been providing technical support to the Government for the development of the national plan of action for nutrition. ФАО оказывает правительству техническую помощь в разработке национального плана действий в области питания.
Mr. Vranković said that UNIDO was providing assistance for two projects in Croatia. Г-н Вранкович говорит, что ЮНИДО оказывает помощь двум проектам в Хорватии.
Besides, Ms. Vasilyeva has been providing tax consultancy to western investors since 1996. С 1996 года она оказывает налоговые консультации западным инвесторам.
For 10 years, Baker Tilly Ukraine has been providing professional services to Ukraine's leading financial institutions. Уже более десяти лет компания «Бейкер Тилли Украина» оказывает профессиональные услуги ведущим финансовым учреждениям страны.
UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. ЮНИСЕФ уже оказывает помощь в этой области и при наличии соответствующего финансирования и возможностей мог бы взять на себя дополнительные обязанности в этом плане.
UNTOP assists in providing training and expert consultation as the only international institution in Tajikistan directly involved in the reform of power structures. В качестве единственного международного учреждения в Таджикистане, которое непосредственно занимается реформой силовых структур, ЮНТОП оказывает помощь в организации профессиональной подготовки и предоставляет консультации экспертов.
The Unit comprises two sub-units, both of them cooperating with and providing support for national institutions, in particular AIHRC. В Группу входят две подгруппы, каждая из которых оказывает содействие и поддержку национальным учреждениям, в частности НАКПЧ.
UNMIBH supports this project in 120 classrooms across the country by providing school equipment and furniture. МООНБГ оказывает поддержку осуществлению этого проекта в 120 классах страны путем выделения школьного оборудования и мебели.
In collaboration with several donors, UNDP has supported civilian disarmament by providing development support in exchange for voluntary surrender of weapons. В сотрудничестве с несколькими донорами ПРООН оказывает поддержку в разоружении гражданского населения посредством предоставления помощи в целях развития в обмен на добровольную сдачу оружия.
In view of the strong demand for providing care at home, it is increasingly important to create effective support strategies for informal caregivers. Ввиду высокого спроса на оказание помощи на дому возрастает важность разработки эффективной стратегии поддержки для тех, кто оказывает неформальную помощь.
UNCTAD has been providing technical assistance in the field of debt management through the DMFAS programme since the beginning of the 1980s. ЮНКТАД оказывает техническую помощь в области управления долгом по линии программы ДМФАС с начала 1980-х годов.
UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН - по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров.
UNHCR is providing emergency assistance to the affected population to meet their immediate needs and to help rehabilitation upon return to their communities. УВКБ оказывает чрезвычайную помощь пострадавшему населению в целях удовлетворения их срочных потребностей и содействия реабилитации по возвращении в свои общины.
In a complementary programme, UNICEF is providing support to some 400 primary schools. ЮНИСЕФ в рамках дополнительной программы оказывает помощь примерно 400 начальным школам.
It is also providing secretariat support for SACB and its Standing Committee. Оно также оказывает секретариатскую поддержку СОКП и его постоянному комитету.