Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
Russia is providing significant support for the efforts to stabilize the situation in Afghanistan. Россия оказывает существенную поддержку усилиям по стабилизации обстановки в Афганистане.
The Government of Nepal is providing financial support of up to 50,000 rupees to people below the poverty line for cancer treatment. Правительство Непала оказывает финансовую поддержку в размере до 50000 рупий людям, живущим ниже черты бедности, на лечение раковых заболеваний.
In the Sudan, UNFPA is providing technical, financial and equipment support to the federal Government for five northern states. В Судане ЮНФПА оказывает техническую и финансовую поддержку, а также помощь в виде оборудования федеральному правительству в пяти северных штатах.
It was providing substantial support for East African Community integration because of the good potential for economic growth in the coming years. Она оказывает весомую поддержку в целях интеграции страны в Восточноафриканское сообщество, исходя из ее большого потенциала в плане экономического роста в ближайшие годы.
During that meeting, both delegations made unfounded allegations that Eritrea is providing support to the Al-Shabaab group in Somalia. В ходе этого заседания обе делегации необоснованно утверждали, что Эритрея оказывает поддержку группировке «Аш-Шабааб» в Сомали.
UNMIS is also providing logistics support to State governments' efforts to convene the first County Commissioners' Forum in all 10 States. МООНВС также оказывает материально-техническую поддержку правительствам штатов в их усилиях по проведению во всех 10 штатах первого Форума комиссаров графств.
The Mission is also providing technical support to build the capacity of the community police units within the national police forces. Кроме того, Миссия оказывает техническую поддержку с наращиванием потенциала территориально-общественных полицейских подразделений в составе сил национальной полиции.
The United Nations Office on Drugs and Crime is providing support to the Maldives in its efforts to counter piracy. Мальдивским Островам поддержку в ее усилиях по борьбе с пиратством оказывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The representative of ADB highlighted the history of support which ADB had been providing the region through environmental lending and technical assistance. Представитель АБР сообщил об истории поддержки, которую АБР оказывает региону на основе предоставления займов и технической помощи в целях охраны окружающей среды.
Those providing medical first aid need to know how to instantly and temporarily treat injuries and illnesses. Тем, кто оказывает первую медицинскую помощь, необходимо знать, какие безотлагательные и временные меры следует принять для лечения травм и болезней.
Through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan was providing assistance to combat such crime. Через Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека Япония оказывает помощь в борьбе с такой преступностью.
OHCHR, through the implementation of a United Nations Peace Building Fund project, has been providing assistance to the Ministry. Отделение УВКПЧ через выполнение проекта Фонда миростроения Организации Объединенных Наций оказывает министерству помощь.
The Government supports families that are providing care to AIDS victims. Правительство оказывает поддержку семьям, которые обеспечивают уход за больными СПИДом.
IMF helps low-income countries to achieve macroeconomic and financial stability, promote growth and reduce poverty by providing financial support through financing facilities. МВФ оказывает помощь низкодоходным странам в достижении макроэкономической и финансовой стабильности, стимулировании роста и борьбе с нищетой, предоставляя финансовую поддержку по линии различных механизмов финансирования.
By providing technical support to Member States, UNODC is offering assistance as part of a comprehensive and multidisciplinary response. Предоставляя техническую помощь государствам-членам, ЮНОДК оказывает содействие в принятии комплексных междисциплинарных мер.
The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. Правительство оказывает поддержку инвалидам посредством предоставления земли, жилья и финансовых ресурсов.
UNODC has been providing technical assistance to Member States in the area of juvenile justice since 1999. С 1999 года ЮНОДК оказывает государствам-членам техническую помощь в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
Through its extensive technical cooperation programme, the Agency is providing assistance to developing countries in promoting health, food security and environmental monitoring. С помощью своей широкомасштабной программы технического сотрудничества Агентство оказывает помощь развивающимся странам в поощрении контроля за состоянием здравоохранения, продовольственной безопасности и окружающей среды.
In addition, the Department of Field Support is also providing support to UNOGBIS for the development of a comprehensive transition plan. Кроме того, Департамент полевой поддержки также оказывает поддержку ЮНОГБИС в разработке всеобъемлющего переходного плана.
Ecuador has been providing humanitarian assistance to Haiti by helping with rebuilding work after the earthquake that struck the country in 2010. Эквадор оказывает гуманитарную помощь Гаити в рамках восстановительных работ после пережитого страной в 2010 году землетрясения.
His Government was providing support for that purpose and would continue to do so. Правительство Японии оказывает поддержку достижению этих целей и будет оказывать ее и впредь.
The ICC is providing assistance to enable the Special Court for Sierra Leone to conduct the trial of Charles Taylor in The Hague. МУС оказывает содействие Специальному суду по Сьерра-Леоне в проведении судебного процесса над Чарльзом Тейлором в Гааге.
My country wishes to convey its gratitude and appreciation to all those providing humanitarian assistance for all their sacrifices. Наша страна хотела бы выразить благодарность и признательность за самоотверженную работу всем, кто оказывает гуманитарную помощь.
The Government is providing social grants to orphans and vulnerable children on a monthly basis. Правительство оказывает социальную помощь детям-сиротам и детям уязвимых категорий, выплачивая им ежемесячные гранты.
ECA was providing support for developing policies and strategies on national spatial data infrastructures. ЭКА оказывает поддержку разработке политики и стратегий развития национальных инфраструктур пространственных данных.