Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
The Health Services Sub-Unit in Kigali is assisted by a consultant doctor, who is providing medical services to staff members and their dependants. Подгруппе медицинского обслуживания в Кигали, Руанда, помогает врач-консультант, который оказывает медицинские услуги сотрудникам и их иждивенцам.
UNIDO was providing institutional strengthening support to The Former Yugoslav Republic of Macedonia under the auspices of the Multilateral Fund. ЮНИДО оказывает бывшей югославской Республике Македония поддержку в укреплении организационной структуры под эгидой Многостороннего фонда.
The Royal Brunei Police Force (RBPF) is providing assistance to the Ministry of Finance in enforcing the Order. Королевская брунейская полиция (КБП) оказывает помощь министерству финансов в обеспечении соблюдения этого указа.
Both UNHCR Osire and UNHCR Windhoek are providing counselling. Персонал УВКБ в Озире и в Виндхуке оказывает консультационные услуги.
The Fund was also providing substantial technical assistance. Фонд также оказывает стране значительную техническую помощь.
The OSCE is providing assistance to the government in developing the referral mechanisms. В разработке механизмов направления правительству оказывает содействие ОБСЕ.
UNAMI is also providing support for the planning and updating of the voter rolls in preparation for future electoral events. МООНСИ оказывает также поддержку усилиям по планированию и обновлению списков избирателей в рамках подготовки к будущим выборам.
OHCHR has also been providing dedicated support to the United Nations Democracy Fund (UNDEF) since its recent inception. УВКПЧ также с момента создания Фонда демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) оказывает ему целенаправленную поддержку.
UNICEF is also planning to support AMISOM by providing child protection advisers. ЮНИСЕФ также оказывает поддержку АМИСОМ путем выделения специалистов по вопросам защиты детей.
In addition to providing direct funding to Parties for preparing their national communications, the GEF also provides technical support through the NCSP. Помимо предоставления прямой финансовой помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений, ГЭФ оказывает также финансовую поддержку через ПППНС.
The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. Комиссия оказывает помощь расследованию, помогая установить преступников и транспортные средства, которые были использованы во время нападения.
While establishing training schools by itself, it is also providing assistance to Women Shelters opened by NGOs. Помимо создания собственных школ профессионального обучения он также оказывает помощь женским приютам, находящимся в ведении НПО.
UNIOSIL is providing technical support to the Ministry of Foreign Affairs to enable it to submit reports to the relevant treaty bodies. ОПООНСЛ оказывает техническую поддержку министерству иностранных дел, с тем чтобы оно смогло представить доклады соответствующим договорным органам.
UNCTAD is providing technical assistance for such negotiations. ЮНКТАД оказывает техническую помощь в проведении таких переговоров.
It was also providing support to developing countries in addressing environmental requirements. Она оказывает также поддержку развивающимся странам в адаптации к экологическим требованиям.
The Division is also currently producing outputs and providing services that are based on cross-cutting divisional functions and that require cross-branch skills. В настоящее время Отдел также выпускает материалы и оказывает услуги, основанные на межсекторальных функциях Отдела и требующие межсекторальных навыков.
Consequently, the Australian Government is providing support to indigenous people through a programme for home ownership on indigenous lands. Вследствие этого правительство Австралии оказывает поддержку коренному населению через программу оказания помощи домовладельцам на землях коренного населения.
The United Nations is providing assistance to the Afghan Independent Electoral Commission in its preparations for the elections and the voter registration process. Организация Объединенных Наций оказывает Независимой избирательной комиссии Афганистана помощь в подготовке к выборам и регистрации избирателей.
The Peacebuilding Fund is providing support for capacity-building of family support units and the Ministry. Фонд для миростроительства оказывает поддержку в укреплении потенциала подразделений по защите семьи и министерству.
UNICEF is providing support to legal and institutional reform in aid of indigenous peoples in several countries, including Ecuador and Peru. ЮНИСЕФ оказывает содействие в проведении правовой и институциональной реформы в поддержку коренных народов ряда стран, включая Эквадор и Перу.
At the country level, UNESCO is providing capacity-building assistance for several pilot projects. На страновом уровне ЮНЕСКО оказывает содействие в деле расширения потенциала в рамках ряда экспериментальных проектов.
UNAMA was providing the Afghan Independent Electoral Commission with essential assistance for voter registration. МООНСА оказывает Независимой афганской избирательной комиссии необходимую помощь в регистрации избирателей.
At the same time, in accordance with article 6 of the Ottawa Convention, it is providing assistance to other countries. В то же время в соответствии со статьей 6 Оттавской конвенции он оказывает помощь другим странам.
The country team in Guinea-Bissau is providing assistance to the national authorities to devise and implement contingency preparedness measures. Страновая группа в Гвинее-Бисау оказывает национальным органам власти помощь в разработке и осуществлении чрезвычайных мер готовности.
OHCHR has been providing increasingly comprehensive support to the international commissions of inquiry and fact-finding missions. УВКПЧ оказывает все более всесторонюю поддержку международным комиссиям по расследованию и миссиям по установлению фактов.