Banks were providing microcredit facilities to assist local farmers and the Ministry of Mines was supporting local miners. |
Банки создают фонды микрокредитования для оказания помощи мелким фермерам, а Министерство шахт оказывает поддержку местным шахтерам. |
The incumbent assists peacekeeping missions by providing advice on accounting policies, procedures and practices and ensures the implementation of audit recommendations. |
Сотрудник на этой должности оказывает содействие миротворческим миссиям, консультируя их по бухгалтерским принципам, процедурам и практике, а также обеспечивает выполнение рекомендаций ревизоров. |
The IOC has supported educational and leisure programmes in refugee camps, providing material and financial resources. |
МОК оказывает поддержку учебным и рекреативным программам в лагерях беженцев, предоставляя материальные и финансовые ресурсы. |
The government has been actively supporting the Myanmarese refugees by providing them with temporary shelter, food and medical assistance. |
Правительство оказывает активную поддержку беженцам из Мьянмы, обеспечивая их временным жильем, продовольствием и медицинской помощью. |
Finland is a partner providing expertise as well as funding of activities. |
Партнером по этому проекту выступает Финляндия, которая оказывает консультативную помощь и финансирует деятельность. |
The Government is providing institutional support, while private organizations are also engaged in activities in assisting them towards this goal. |
Правительство оказывает организационную поддержку, и частные организации также принимают участие в мероприятиях по оказанию им помощи в достижении этой цели. |
The Danish Embassy in Uganda is also providing similar assistance to Danish investors. |
Аналогичное содействие датским инвесторам оказывает и датское посольство в Уганде. |
The Secretariat is providing legal support to the committee established to administer that mechanism. |
Секретариат оказывает правовую помощь комитету, учрежденному для административного управления этим механизмом. |
The Panel is also providing assistance to Member States for the tracing of assets moved. |
Группа также оказывает государствам-членам помощь в отслеживании движения активов. |
Finally, the Information and Reception Unit is providing information assistance to Security Council and General Assembly plenary meetings. |
Наконец, Группа информации и приема посетителей оказывает информационную помощь на пленарных заседаниях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
In addition, UNODC is providing technical assistance to conduct surveys aimed at assessing levels of corruption. |
Кроме того, ЮНОДК оказывает техническую помощь в проведении обследований, предназначенных для оценки уровня коррупции. |
The Office is providing legal advice in a previous case of alleged arbitrary recruitment of an ethnic Georgian from the Gali district. |
Отделение оказывает юридическую помощь в связи с предыдущим случаем о якобы имевшем место произвольном призыве этнического грузина из Гальского района. |
The United Nations Office of Project Services, funded by the European Union, is providing technical assistance to this operation. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов при финансовой помощи Европейского союза оказывает техническую поддержку этой операции. |
The Group has investigated allegations that the Government of Rwanda is providing support to CNDP. |
Группа занимается расследованием утверждений о том, что правительство Руанды оказывает поддержку НКЗН. |
The representative from UNEP described efforts in NAPA preparation and implementation for which UNEP is providing financial and technical support. |
Представитель ЮНЕП рассказала об усилиях по подготовке и осуществлению НПДА, которым ЮНЕП оказывает финансовую и техническую поддержку. |
UNIDO was currently providing assistance to the Government of Montenegro to enable it to formulate a national energy development strategy. |
В настоящее время ЮНИДО оказывает правительству Черногории помощь в разработке национальной стратегии развития энергетики. |
China had long been providing whatever assistance it could to other developing countries, contributing towards improving their capacity for independent and sustainable development. |
Уже длительное время Китай оказывает любую, какую только возможно, помощь другим развивающимся странам, способствуя наращиванию их потенциала, используемого на цели независимого и устойчивого развития. |
The Government of Sri Lanka has been providing humanitarian assistance to IDPs through the respective District Secretaries. |
Правительство Шри-Ланки оказывает гуманитарную помощь ВПЛ через соответствующие окружные секретариаты. |
The Mission is also providing support to the Ministry of Defence in the drafting of a strategic plan on military justice. |
Миссия также оказывает помощь министерству обороны в разработке стратегического плана по вопросам военной юстиции. |
UNICEF, through its partners, is providing financial and technical assistance to some of the activities. |
Финансовое и техническое содействие осуществлению этих мероприятий через своих партнеров оказывает ЮНИСЕФ. |
UNICEF is also providing growing support to access to justice for child victims and witnesses, including legal aid services for children. |
ЮНИСЕФ также оказывает все большую поддержку в деле обеспечения доступа жертв детей и свидетелей к сфере правосудия, включая оказание юридических услуг для детей. |
The World Bank has been providing substantive and technical support for countries undertaking reforms of their pension systems. |
Всемирный банк оказывает странам, проводящим реформы своих пенсионных систем, основную и техническую поддержку. |
It also has been providing minimum financial support to the non-governmental sectors for the preservation of traditional cultures. |
Оно также оказывает определенную финансовую поддержку неправительственному сектору в целях сохранения традиционных культур. |
In the meantime, UNICEF is providing policy and technical support for education sector reform. |
Тем временем ЮНИСЕФ оказывает поддержку в вопросах разработки политики реформирования сектора образования и техническую поддержку. |
IOC has supported school programmes at all levels, providing resources for children to attend and complete school. |
МОК оказывает поддержку школьным программам на всех уровнях путем предоставления ресурсов, необходимых для того, чтобы дети посещали занятия и заканчивали школу. |