Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
Banks were providing microcredit facilities to assist local farmers and the Ministry of Mines was supporting local miners. Банки создают фонды микрокредитования для оказания помощи мелким фермерам, а Министерство шахт оказывает поддержку местным шахтерам.
The incumbent assists peacekeeping missions by providing advice on accounting policies, procedures and practices and ensures the implementation of audit recommendations. Сотрудник на этой должности оказывает содействие миротворческим миссиям, консультируя их по бухгалтерским принципам, процедурам и практике, а также обеспечивает выполнение рекомендаций ревизоров.
The IOC has supported educational and leisure programmes in refugee camps, providing material and financial resources. МОК оказывает поддержку учебным и рекреативным программам в лагерях беженцев, предоставляя материальные и финансовые ресурсы.
The government has been actively supporting the Myanmarese refugees by providing them with temporary shelter, food and medical assistance. Правительство оказывает активную поддержку беженцам из Мьянмы, обеспечивая их временным жильем, продовольствием и медицинской помощью.
Finland is a partner providing expertise as well as funding of activities. Партнером по этому проекту выступает Финляндия, которая оказывает консультативную помощь и финансирует деятельность.
The Government is providing institutional support, while private organizations are also engaged in activities in assisting them towards this goal. Правительство оказывает организационную поддержку, и частные организации также принимают участие в мероприятиях по оказанию им помощи в достижении этой цели.
The Danish Embassy in Uganda is also providing similar assistance to Danish investors. Аналогичное содействие датским инвесторам оказывает и датское посольство в Уганде.
The Secretariat is providing legal support to the committee established to administer that mechanism. Секретариат оказывает правовую помощь комитету, учрежденному для административного управления этим механизмом.
The Panel is also providing assistance to Member States for the tracing of assets moved. Группа также оказывает государствам-членам помощь в отслеживании движения активов.
Finally, the Information and Reception Unit is providing information assistance to Security Council and General Assembly plenary meetings. Наконец, Группа информации и приема посетителей оказывает информационную помощь на пленарных заседаниях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
In addition, UNODC is providing technical assistance to conduct surveys aimed at assessing levels of corruption. Кроме того, ЮНОДК оказывает техническую помощь в проведении обследований, предназначенных для оценки уровня коррупции.
The Office is providing legal advice in a previous case of alleged arbitrary recruitment of an ethnic Georgian from the Gali district. Отделение оказывает юридическую помощь в связи с предыдущим случаем о якобы имевшем место произвольном призыве этнического грузина из Гальского района.
The United Nations Office of Project Services, funded by the European Union, is providing technical assistance to this operation. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов при финансовой помощи Европейского союза оказывает техническую поддержку этой операции.
The Group has investigated allegations that the Government of Rwanda is providing support to CNDP. Группа занимается расследованием утверждений о том, что правительство Руанды оказывает поддержку НКЗН.
The representative from UNEP described efforts in NAPA preparation and implementation for which UNEP is providing financial and technical support. Представитель ЮНЕП рассказала об усилиях по подготовке и осуществлению НПДА, которым ЮНЕП оказывает финансовую и техническую поддержку.
UNIDO was currently providing assistance to the Government of Montenegro to enable it to formulate a national energy development strategy. В настоящее время ЮНИДО оказывает правительству Черногории помощь в разработке национальной стратегии развития энергетики.
China had long been providing whatever assistance it could to other developing countries, contributing towards improving their capacity for independent and sustainable development. Уже длительное время Китай оказывает любую, какую только возможно, помощь другим развивающимся странам, способствуя наращиванию их потенциала, используемого на цели независимого и устойчивого развития.
The Government of Sri Lanka has been providing humanitarian assistance to IDPs through the respective District Secretaries. Правительство Шри-Ланки оказывает гуманитарную помощь ВПЛ через соответствующие окружные секретариаты.
The Mission is also providing support to the Ministry of Defence in the drafting of a strategic plan on military justice. Миссия также оказывает помощь министерству обороны в разработке стратегического плана по вопросам военной юстиции.
UNICEF, through its partners, is providing financial and technical assistance to some of the activities. Финансовое и техническое содействие осуществлению этих мероприятий через своих партнеров оказывает ЮНИСЕФ.
UNICEF is also providing growing support to access to justice for child victims and witnesses, including legal aid services for children. ЮНИСЕФ также оказывает все большую поддержку в деле обеспечения доступа жертв детей и свидетелей к сфере правосудия, включая оказание юридических услуг для детей.
The World Bank has been providing substantive and technical support for countries undertaking reforms of their pension systems. Всемирный банк оказывает странам, проводящим реформы своих пенсионных систем, основную и техническую поддержку.
It also has been providing minimum financial support to the non-governmental sectors for the preservation of traditional cultures. Оно также оказывает определенную финансовую поддержку неправительственному сектору в целях сохранения традиционных культур.
In the meantime, UNICEF is providing policy and technical support for education sector reform. Тем временем ЮНИСЕФ оказывает поддержку в вопросах разработки политики реформирования сектора образования и техническую поддержку.
IOC has supported school programmes at all levels, providing resources for children to attend and complete school. МОК оказывает поддержку школьным программам на всех уровнях путем предоставления ресурсов, необходимых для того, чтобы дети посещали занятия и заканчивали школу.