Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
In Bolivia and the Dominican Republic, UNESCO is providing assistance in incorporating drug abuse prevention measures in national school curricula. В Боливии и Доминиканской Республике ЮНЕСКО оказывает помощь в деле включения мер по предупреждению злоупотребления наркотиками в национальные учебные программы в школах.
UNDP is also providing assistance to the South Pacific Commission to strengthen intraregional cooperation in support of offshore fisheries development. ПРООН также оказывает помощь Южнотихоокеанской комиссии по укреплению межрегионального сотрудничества в целях поддержки прибрежного рыболовства.
UNHCR is providing assistance to some 50,000 persons displaced by the recent fighting. УВКБ оказывает помощь приблизительно 50000 человек, покинувшим свои жилища в результате недавних военных действий.
UNEP is also providing assistance for the implementation of the Integrated Development Action Plan on the Zambezi River. ЮНЕП оказывает также содействие в осуществлении Комплексного плана действий по развитию бассейна реки Замбези.
The European Community has a long history of providing financial and technical assistance to the regional cooperation and integration efforts of developing countries. Европейское сообщество уже давно оказывает финансовое и техническое содействие усилиям развивающихся стран в области регионального сотрудничества и интеграции.
Japan, for one, is providing ever greater support for that effort. Со своей стороны, Япония оказывает все большую поддержку этим усилиям.
WFP has been providing food aid to internally displaced persons for the past 30 years. МПП оказывает продовольственную помощь внутриперемещенным лицам на протяжении последних 30 лет.
ILO is providing support to regional institutions that are important TCDC actors. МОТ оказывает поддержку региональным учреждениям, которые являются важными проводниками ТСРС.
As lead agency for governance, UNDP is providing technical assistance in this field. В качестве ведущего учреждения в вопросах правления ПРООН оказывает техническую помощь в этой области.
The Convention secretariat has been providing support to ensure that the programme conforms to the policy decisions of the Conference of the Parties. Секретариат Конвенции оказывает поддержку, необходимую для обеспечения соответствия программы решениям Конференции участников в области политики.
UNCTAD in cooperation with UNDP had also been providing technical assistance to developing countries on the design of national policies to strengthen the sector. В сотрудничестве с ПРООН ЮНКТАД оказывает также техническую помощь развивающимся странам в разработке национальной политики, направленной на укрепление данного сектора.
Habitat is providing assistance to the areas of Belarus affected by the Chernobyl nuclear power plant accident. Хабитат оказывает помощь районам Беларуси, пострадавшим в результате аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
In addition to providing assistance to approximately 200,000 refugees, UNHCR has been assisting 220,000 returnees and displaced persons and 5,000 urban poor. Помимо предоставления помощи приблизительно 200000 беженцев УВКБ оказывает помощь 220000 репатриантов и перемещенных лиц и 5000 городских бедняков.
FAO is assisting a large number of mountainous countries by providing policy advice, technical assistance and training. ФАО оказывает содействие большому числу горных стран в форме консультаций по вопросам стратегии, предоставления им технической помощи и помощи в подготовке кадров.
In Argentina and Zambia, the Bank is providing technical assistance to design and implement antitrust law and supporting institutions. В Аргентине и Замбии Банк предоставляет техническую помощь в области разработки и осуществления антитрестовского законодательства и оказывает содействие поддерживающим эту деятельность учреждениям.
Habitat is providing support to several Caribbean small island developing States in the application of building codes and standards especially designed for seismic and hurricane-prone areas. Хабитат оказывает поддержку нескольким малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна в применении строительных норм и правил, специально предназначенных для сейсмо- и ураганоопасных районов.
In Yemen, the United Nations is providing expert technical assistance to the Government on mine-clearance and mapping methods. В Йемене Организация Объединенных Наций оказывает правительству экспертную техническую помощь в методах разминирования и составления карт минных полей.
UNHCR is providing assistance to those countries whose legislation remains at the drafting stage. УВКБ оказывает помощь тем странам, законы которых еще находятся на стадии разработки.
Quite the contrary, for years Spain has been providing Equatorial Guinea with assistance for the reconstruction and development of the country. Наоборот, на протяжении уже многих лет Испания оказывает Экваториальной Гвинее помощь с целью восстановления и развития страны.
His Government had been making contributions in that connection since 1986, and was also providing financial support to the new democratic South Africa. Его правительство с 1986 года делало взносы в этой связи, а также оказывает финансовую поддержку новой демократической Южной Африке.
It had also been providing agricultural assistance to African countries, in the spirit of South-South cooperation. Кроме того, в духе сотрудничества Юг-Юг оно оказывает сельскохозяйственную помощь африканским странам.
Because of its traditional ties with Africa, the European Union had for a long time been providing considerable assistance to those countries. При наличии традиционных связей с Африкой Европейский союз уже давно оказывает этим странам значительную помощь.
Algeria was also providing humanitarian assistance to Malian and Nigerian refugees. Алжир также оказывает гуманитарную помощь малийским и нигерийским беженцам.
UNFPA is also providing assistance in the area of population information, education and communication. В связи с проблемами народонаселения ЮНФПА также оказывает помощь в области соответствующей информации, просвещения и коммуникации.
The Korea Advanced Food Research Institute does research and testing, as well as providing technical assistance to improve food quality. Корейский исследовательский институт по вопросам питания проводит исследования и эксперименты, а также оказывает техническую помощь для достижения упомянутой цели.