Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
ACPR reviewed the draft programme of work at its retreat on 9 and 10 February 2011 and at its 336th session, on 24 March 2011, and provided the recommendations found in section (e) of the present document. ККПП рассмотрел проект программы работы в ходе своей выездной сессии 9 и 10 февраля 2011 года и на своей триста тридцать шестой сессии, которая состоялась 24 марта 2011 года, и предоставил рекомендации в том виде, как они приводятся в приложении к настоящему документу.
The Summit also provided an opportunity for CAPSA staff members to interact with a large number of senior policymakers, academics and civil society representatives for possible future collaboration on issues related to food security; Этот Саммит также предоставил сотрудникам КАПСА возможность пообщаться с многочисленными представителями органов, ответственных за разработку политики, научных кругов и гражданского общества, и обсудить с ними вопросы будущего взаимодействия в сфере продовольственной безопасности;
UNCT indicated that Suriname had made significant progress in the field of preventing HIV transmission from mother to child and in 2008 provided 83 per cent of HIV-positive pregnant women with access to treatment that included antiretroviral medicines to reduce the risk of mother-to-child transmission. СГООН отметила, что Суринам добился значительного прогресса в деле предупреждения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку и в 2008 году предоставил 83 процентам ВИЧ-инфицированных беременных женщин доступ к лечению с использованием антиретровирусных лекарственных препаратов для уменьшения риска передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
In 2006 the United Nations Children's Fund (UNICEF) provided Africare with $187,723 for the UNICEF bed net distribution programme in Malawi and $102,300 for the distribution of anti-thyroid medication in Malawi. В 2006 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил «Африкэр» 187723 долл. США на участие в программе ЮНИСЕФ по распространению противомалярийных сеток в Малави и 102300 долл. США на распределение антитиреоидных лекарств в Малави.
With regard to the recommendation to establish a constitutional court and ombudsman system, Turkmenistan provided information that, inter alia, the UNDAF 2010 - 2015 and the EU/OHCHR/UNDP projects included activities aimed at learning about the experience with constitutional courts and constitutional councils in other countries. В связи с рекомендацией о создании конституционного суда и системы омбудсменов Туркменистан предоставил, в частности, информацию о том, что РПООНПР на 2010-2015 годы и проекты ЕС/УВКПЧ/ПРОООН предусматривают мероприятия по ознакомлению с опытом работы конституционных судов и конституционных советов в других странах.
WikiLeaks did not name the source, but said that the files had "circulated among former U.S. government hackers and contractors in an unauthorized manner, one of whom has provided WikiLeaks with portions of the archive." WikiLeaks не раскрывает источников документов, но утверждает, что они были несанкционированно распространены среди бывших американских правительственных хакеров и подрядчиков, один из которых предоставил WikiLeaks часть архива.
provided information and managed access to the uranium mine and mill at Gchine, to the Saghand Uranium Mine and the Ardakan Uranium Production Plant; предоставил информацию и регулируемый доступ к урановому руднику и заводу по переработке в Гчине, урановому руднику в Саганде и заводу по производству урана в Ардакане;
Further details can be found on the following web site: or send an e-mail to, tel.. CHAIRMAN'S CONCLUSIONS: On 14/15 May 2003, the International Forum on Trade Facilitation provided the opportunity to address the following topics: С более подробной информацией можно ознакомиться на следующем вебсайте:, или направив сообщение по электронной почте по адресу:, телефон:. ВЫВОДЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ: Состоявшийся 14-15 мая 2003 года Международный форум по упрощению процедур торговли предоставил возможность рассмотреть следующие темы:
Notes the benefits of forums such as the ICT4All Forum convened by Tunisia, which provided an opportunity to share national experiences in the use of information and communications technology for the development and promotion of entrepreneurship and competitiveness; отмечает положительные результаты проводимых форумов, таких как Форум «ИКТ для всех», который был организован в Тунисе и который предоставил возможность произвести обмен национальным опытом в сфере использования ИКТ в интересах развития и поощрения предпринимательства и повышения конкурентоспособности;
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount of $47,462,700 to meet the cost of initial critical logistical and personnel requirements of the operation in Liberia for the period from 1 August to 31 December 2003 Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств на сумму 47462700 долл. США для покрытия расходов на удовлетворение первоначальных потребностей операции в Либерии в необходимом материально-техническом обеспечении и персонале на период с 1 августа по 31 декабря 2003 года.
the package maintainer, if they consider it obsolete, either because one or more people have offered (and provided) their support or because they now think that they can handle the package for themself. сопровождающим пакета, если он считает просьбу неактуальной (либо кто-то уже предложил и предоставил помощь, либо если он считает, что в дальнейшем сможет поддерживать пакет самостоятельно).
The policy provided by the IP is invalid. Поставщик удостоверений предоставил неверную политику.
The B'tselem field researcher provided the Special Committee with the following figures regarding the number of persons who were killed in the occupied territories since the beginning of the intifadah and in particular since the signing of the Oslo and Cairo Agreements: Указанный сотрудник, занимающийся сбором информации в "Бецелеме", предоставил в распоряжение Специального комитета следующие цифры, касающиеся числа убитых на оккупированных территориях после начала интифады и в частности после подписания Соглашения Осло и Каирского соглашения: