Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
A follow-up workshop, held in June 2014, provided women's groups with the opportunity to give comments on a draft whistle-blower protection law, which is being drafted by the Government of Albania. Проведенный в рамках последующих шагов семинар-практикум, состоявшийся в июне 2014 года, предоставил женским группам возможность высказать свое мнение о законопроекте о защите лиц, предоставляющих информацию, который в настоящее время разрабатывается правительством Албании.
Between 2008 and April 2014, the HRAC alone has provided 2,905 clients pro bono legal services, most of them for women and children who were not in the position pay. За период с 2008 года по апрель 2014 года один только ЦЗПЧ предоставил бесплатные юридические услуги 2095 клиентам, причем в большинстве случаев это были женщины и дети, которые не в состоянии оплачивать подобную помощь.
The etat-major, though reiterating its commitment to separate all children from FARDC, has not yet provided adequate information about the presence of children in its numerous brigades. Главный штаб ВСДРК подтвердил свое обещание удалить из своих рядов всех детей, однако пока не предоставил надлежащей информации о присутствии детей в составе многочисленных своих бригад.
Meeting the requirement for 2010 will be the most challenging as this requires that services across Government are integrated seamlessly to ensure that the respondent does not have to provide the same information to one department that has already been provided to another. Выполнение задачи на 2010 год будет сопряжено с наибольшими трудностями, поскольку оно потребует интеграции в бесперебойно функционирующую систему услуг всех правительственных подразделений для обеспечения того, чтобы респонденту не нужно было представлять какому-либо департаменту ту же информацию, которую он уже предоставил другому ведомству.
Space historian Roger Bilstein reported that for physicists the Pegasus missions provided additional knowledge about the radiation environments of space, the Van Allen radiation belts and other phenomena. Историк Роджер Бильштайн сообщил, что для физиков проект Пегас предоставил информацию о радиационных условиях космоса, радиационных поясах Ван Аллена и других явлениях.
Gudkov replied that he had bought the townhouse by instalments in 2006-2010 and provided the contract with the developer - his father's company, the security company "Pantan". Гудков ответил, что приобрёл таунхаус в рассрочку в 2006-2010 годах и предоставил в подтверждение своих слов договор с застройщиком - компанией своего отца, охранным предприятием «Пантан».
The Norwegian Film Institute (the successor to the NFF) provided a new grant of 1 million NOK (ca. $174,000) for Red Thread Games to begin pre-production of Dreamfall Chapters in November 2012. Норвежский институт кино, унаследовавший функции расформированного в 2008 году кинофонда, предоставил Red Thread Games грант размером в 1 миллион крон (ок. 174 тысяч долларов США), чтобы начать разработку Dreamfall Chapters в ноябре 2012 года.
Sverker's kinsman, King Valdemar the Victorious of Denmark provided Sverker with auxiliaries, including a Czech contingent from Valdemar's father-in-law, the King Ottokar I of Bohemia. Его родственник, датский король Вальдемар Победоносный предоставил Сверкеру военную помощь, в том числе чешский отряд от тестя Вальдемара, короля Богемии.
In 1971, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan provided the club with new headquarters with modern specifications: the Khalifa Stadium in Al Sarooj district. Тогда же шейх Халифа ибн Зайд Аль Нахайян предоставил клубу новую современную домашнюю арену: стадион Халифа в районе Аль-Сарудж.
ARP also provided one of the first standardized file requesters for the Amiga, and introduced the use of more friendly UNIX-style wildcard (globbing) functions in command-line parameters. В последующем ARP также предоставил один из первых стандартизированных реквестеров файлов для Amiga с целью введения в рабочую среду Amiga для использования более дружественных UNIX-стилю шаблонов (форматов) функций в параметрах командной строки.
In 2007, ADB also provided a $25.6 million ADF grant to rehabilitate a 142-kilometer (km) road from Sarytash to the Kyrgyz-Tajik border. В 2007 году АБР также предоставил грант АФР в размере 25,6 млн. долларов США на реабилитацию 142 километров (км) дороги от Сарыташа до Кыргызско-Таджикской границы.
In 1963, Joe Valachi became the first Mafia member to turn state's evidence, and provided detailed information of its inner workings and secrets. В 1963 году Джо Валачи стал первым представителем мафии, который публично признал существование мафии, а также предоставил подробную информацию о её внутренней работе и тайнах.
In June 2017, the investment fund Baring Vostok Capital Partners became Verticali's strategic partner and provided financing for developing 4G and 5G infrastructure and acquiring assets of other market participants. В июне 2017 года «Вертикаль» нашла стратегического партнёра в лице инвестиционного фонда Baring Vostok Capital Partners, который предоставил компании финансирование на развитие инфраструктуры сетей 4G и 5G и приобретение активов других участников рынка.
Indeed, the HDP seemed at risk of failing to obtain the 10% of the vote it would need to enter parliament, an outcome that would have provided the AKP with a majority large enough to amend the constitution on its own. Действительно, казалось, что Демократическая Партия Народов рискует не набрать 10% голосов, которые ей необходимы для вступления в парламент, а ведь такой исход бы предоставил Партии Справедливости и Развития достаточное большинство в парламенте, чтобы изменить конституцию по-своему.
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties. Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
For Latin America, Wikileaks has so far provided enticing tidbits of both gossip and substance about Brazil and Argentina; interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico; and a few intriguing notes about regional politics and international relations. Для Латинской Америки на настоящий момент сайт Wikileaks предоставил заманчивые лакомые кусочки, как сплетен, так и фактов о Бразилии и Аргентине; интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики; а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях.
This visit provided a good opportunity for reiteration of our commitment to OLS and of the need to review the operation. Этот визит предоставил хорошую возможность для подтверждения неизменности наших обязательств в отношении операции "Мост жизни для Судана", а также необходимости проведения обзора операции.
He provided assurances to allay the concerns of the Frente POLISARIO that, on the basis of the compromise, thousands of individuals foreign to the Territory might be included in the electorate. Он предоставил заверения, призванные успокоить Фронт ПОЛИСАРИО, который высказал тревогу по поводу того, что при осуществлении предложенного компромисса тысячи человек, не проживающих в территории, могут оказаться в списках избирателей.
Mr. KERPENS (Suriname) and Mr. GRANT (Ireland) said that they supported the request that a document expanding on the information provided by the representative of the World Bank should be circulated among delegations. Г-жа КЕРПЕНС (Суринам) и г-жа ГРАНТ (Ирландия) поддерживают просьбу о распространении среди делегаций документа, в котором содержались бы сведения, дополняющие ту информацию, которую предоставил представитель Всемирного банка.
UNICEF provided basic health kits to mobile teams in two districts (Dikhil, Ali Sabieh), and helped to set up a new central vaccine cold room. ЮНИСЕФ также предоставил комплекты основных медико-санитарных принадлежностей передвижным группам в двух районах (Дикиль, Али-Сабие) и оказал содействие в создании новой централизованной холодильной системы для хранения вакцин.
As the common platform for the tests, the Compaq-Benchmark-Centre in Valbonne provided a 4 processor 64 bit Alpha-Server with 1 Terabyte of diskspace in RAID-5 technology. В качестве единой платформы для проведения тестов Центр эталонного тестирования фирмы Compaq в Вальбонне предоставил нам четырехпроцессорный 64-разрядный Альфа-Сервер с объемом дискового пространства в 1 терабайт, реализованного по технологии RAID-5.
UNFPA has provided a full-time staff member to ensure its active participation and input into the Regional Inter-Agency Coordination and Support Office (RIACSO) in Johannesburg, South Africa (set up by OCHA and coordinated by WFP). ЮНФПА предоставил занятого в течение полного рабочего дня сотрудника для обеспечения его активного участия и содействия в работе Регионального межучрежденческого отделения по вопросам координации и поддержки (РИАКСО) в Йоханнесбурге, Южная Африка (созданного УКГД и координируемого МПП).
AAII participated in the International Day for Water by distributing free water to twelve villages, each four kilometers from Kossi-Atlanta and provided the necessary pipes to facilitate the availability of running water. Институт участвовал в проведении Международного дня воды, распределяя бесплатно воду среди двенадцати селений, каждое из которых находится в четырех километрах от Косси-Атланты, и предоставил трубы, необходимые для обеспечения водоснабжения.
Furthermore, in order to help improve the quality of drinking water, UNICEF has provided the Serbian Institute of Public Health with equipment for monitoring water-related diseases among children. Кроме того, для улучшения качества питьевой воды ЮНИСЕФ предоставил Сербскому институту здравоохранения оборудование, позволяющее осуществлять надзор за распространением среди детей болезней, вызываемых употреблением недоброкачественной воды.
(a) IYCC provided a mechanism for the acquisition and dissemination of information concerning the Y2K problem. а) МЦСРПГ предоставил механизм для приобретения и распространения информации по проблеме перекодировки дат в связи с 2000 годом.