Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
The World Bank provided a consultant who prepared a workplan and identified the preliminary activities of the project. Всемирный банк предоставил консультанта, который составил план работы и определил предварительные мероприятий в рамках этого проекта.
China provided 500 tons of rice and 5,000 mini transistor radios. Китай предоставил 500 тонн риса и 5000 портативных транзисторных приемников.
He had provided the Committee with the draft programme for street children which had been prepared by UNICEF and local organizations. Он предоставил Комитету проект программы в отношении безнадзорных детей, который был подготовлен ЮНИСЕФ и местными организациями.
A number of countries have already provided these reports and they would be presented to the Governing Council at its next session. Ряд стран уже предоставил такие отчеты, и они будут представлены Совету управляющих на его следующей сессии.
The Administrative Tribunal has provided guidance to the Secretariat in the application of special measures for the achievement of gender equality. Административный трибунал предоставил Секретариату основания для применения специальных мер, нацеленных на достижение равенства между женщинами и мужчинами.
The resident coordinator also provided funding for the creation of a gender advisory group, with the participation of non-governmental organization participation. Координатор-резидент предоставил также средства для создания консультативной группы по гендерным вопросам с участием представителей неправительственных организаций.
The Regional Director provided additional information on the Mekong HIV/AIDS programme, which involved six countries, including Myanmar. Региональный директор предоставил дополнительную информацию в отношении программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в бассейне реки Меконг, которой охвачены шесть стран, в том числе Мьянма.
RI secretariat provided staff and organizational support to RI representative to the panel of experts, 1994-1997. ∙ Секретариат МОВТ предоставил персонал и оказал организационную поддержку представителю МОВТ в группе экспертов, 1994-1997 годы.
In 1995, UNICEF provided three Salvation Army clinics with essential drugs for revolving drug scheme. В 1995 году ЮНИСЕФ предоставил трем клиникам Армии спасения основные лекарства для возобновляемой схемы лекарств.
In 1995, UNICEF provided six bicycles for our clinics to be used for home-based care visits. В 1995 году ЮНИСЕФ предоставил шесть велосипедов для наших клиник для посещения больных на дому.
The European Union provided humanitarian relief and helped in reconstruction. Европейский союз предоставил гуманитарную помощь и внес вклад в восстановительные работы.
In addition, UNICEF provided technical assistance on child-related issues. ЮНИСЕФ предоставил техническую помощь по вопросам, касающимся детей.
Luxembourg, among others, provided funds for projects to strengthen the public-health service and promote primary health care. Люксембург, среди прочих, предоставил средства проектам, направленным на укрепление общественного здравоохранения и развитие первичного медико-санитарного обслуживания.
The Rome City Council had allegedly provided 70 families with a site badly contaminated with chemical waste. Как утверждается, городской совет Рима предоставил 70 семьям участок земли с высоким уровнем загрязнения химическими отходами.
Ultimately, UNICEF provided the equipment to avoid reprisals against office staff; В конечном счете ЮНИСЕФ предоставил эти материалы с целью избежать репрессий в отношении персонала отделения;
The US National Institute of Ageing provided additional financial support. Национальный институт старения населения США предоставил дополнительную финансовую поддержку.
However, the cooperative banking system in our country provided information on its credit programmes for Panamanian women, particularly women in rural areas. Однако кооперативный банк Панамы предоставил информацию о своих кредитных программах, адресованных панамским женщинам, особенно в сельских районах.
The workshop provided an opportunity to explore ideas for a possible research project on the topic. Этот практикум предоставил возможность для анализа идей относительно возможного осуществления исследовательского проекта в этой области.
In his reply, the Minister of Foreign Affairs provided some information about three of the cases. В ответе на это письмо министр иностранных дел предоставил некоторую информацию о трех из этих случаев.
CMS provided operating funds and equipment for the implementation of field activities in both Senegal and Gambia. Секретариат КМВ предоставил оперативные средства и оборудование для осуществления деятельности на местах как в Сенегале, так и Гамбии.
The Children's Forum has provided a great opportunity for children and young people from around the world to come together to discuss their views and aspirations. Детский форум предоставил детям и молодым людям со всех уголков мира хорошую возможность встретиться для обсуждения своих взглядов и устремлений.
The Secretary-General's report provided us with a strong basis, building on previous Security Council resolutions. Доклад Генерального секретаря предоставил нам прочную основу, в развитие предыдущих резолюций Совета Безопасности.
Since 1991, the European Union has provided over 2.5 billion euros to Bosnia and Herzegovina. С 1991 года Европейский союз предоставил Боснии и Герцеговине более 2,5 млрд. евро.
The seminar, organized by the Government of Thailand in May, provided an excellent opportunity to promote the Convention in the region. Семинар, организованный правительством Таиланда в мае, предоставил отличную возможность оказывать содействие Конвенции в регионе.
Upon inquiry, the GM provided the Inspectors with data on financial resources mobilized for SLM through GM interventions. После их обращения ГМ предоставил инспекторам данные о финансовых ресурсах, мобилизованных для УЗП в результате деятельности ГМ.