Marcine Peter at Contour Contact Lens provided hand-painted contact lenses for the production, including for Boisclair to wear as the Devil with the Yellow Eyes. |
Марсин Питер из Contour Contact Lens предоставил для съёмок контактные линзы ручной работы, в том числе и те, которые носил Боисклер в образе Дьявола с жёлтыми глазами. |
During the 1970s it provided assistance and soft loans amounting to about $10 billion to developing countries in Africa, Asia and Latin and Central America. |
В течение 70-х годов он предоставил помощь и льготные займы на сумму в 10 млрд. долл. США развивающимся странам в Африке, Азии, Латинской и Центральной Америке. |
The workshop promoted better understanding of the principles and requirements of results-based office and programme management and provided an opportunity to share lessons learned. |
Семинар был призван обеспечить лучшее понимание принципов и потребностей ориентированного на достижение конкретных результатов управления деятельностью организаций и осуществлением программ, и он предоставил возможность для обмена накопленным опытом. |
The Global Environment Facility (GEF) Trust Fund has provided funding of approximately $2.7 billion for the climate change focal area since its inception. |
Целевой фонд Глобального экологического фонда (ГЭФ) с момента своего создания предоставил финансирование в объеме примерно 2,7 млрд. долл. США на решение проблем, связанных с изменением климата. |
In 2010, the Fund provided 101 travel grants for indigenous representatives to attend the Permanent Forum and Expert Mechanism for a total of US$ 412,524. |
В 2010 году Фонд предоставил представителям коренных народов 101 грант на оплату путевых расходов, связанных с участием в мероприятиях Постоянного форума и Экспертного механизма на общую сумму в 412524 долл. США. |
For example, the Fund provided funding to Chad, where despite a well-funded consolidated appeal, predictability of resources for key sectors had been limited. |
Например, Фонд предоставил средства Чаду, где, несмотря на обеспеченный значительными финансовыми средствами призыв к совместным действиям, предсказуемость ресурсов, выделяемых для ключевых секторов, была ограниченной. |
In India, UNICEF supported the Government to immunize children against measles, provide vitamin A and ORS, and also provided water storage and treatment supplies for about 50,000 people. |
В Индии ЮНИСЕФ оказал правительству поддержку в иммунизации детей от кори, предоставлении витамина А и соли для пероральной регидратации, а также предоставил средства и оборудование для хранения и обработки воды для примерно 50000 человек. |
Qatar also provided a table listing a series of bilateral agreements, either signed, ratified or under consideration, on the extradition of, and the exchange of information relating to, criminals. |
Катар предоставил также таблицу с перечислением подписанных, ратифицированных или находящихся на стадии рассмотрения двусторонних соглашений о выдаче преступников и обмене информацией о нихЗ. |
On the other hand, the Darfur crisis, in which China has lent its support to Khartoum, has provided a reality check for both sides, revealing the limits to collaboration. |
С другой стороны, кризис в Дарфуре, в котором Китай встал на сторону Хартума, предоставил возможность обеим сторонам реально оценить перспективы сотрудничества. |
The Pope provided them with a papal guard of troops and gave them the Palazzo Muti in the Piazza dei Santi Apostoli in Rome to live in, as well as a country villa at Albano. |
Папа предоставил им охрану, выделил для проживания палаццо Мути на римской Пьяцца ди Санти Апостоли и загородную виллу в Альбано. |
Half of the budget was provided by the film's French producer Philippe Godeau through his production company Pan-Européenne, and the other half was financed by distributors Wild Bunch and Pathé. |
Половину средств предоставил французский продюсер Филипп Годо через свой центр Pan-Européenne, а другая половина от дистрибьюторов Wild Bunch и Pathé. |
UNRWA provided 55 scholarships under the emergency appeal and an individual donor supported another 19 scholarships for special hardship cases in Jordan. |
В ответ на призыв к срочным действиям БАПОР предоставило 55 стипендий, а один из доноров предоставил еще 19 стипендий для студентов из семей, живущих в особо трудных условиях в Иордании. |
In addition, the Outcome provided the first clear, broad and high-level intergovernmental mandate for mainstreaming human rights throughout the United Nations system. |
Кроме того, Итоговый документ впервые предоставил четкий, широкий межправительственный мандат высокого уровня для включения вопросов, связанных с защитой прав человека, в основные виды деятельности Организации Объединенных Наций. |
It provided assistance for numerous censuses and census-related activities in Latin America and the Caribbean and supported the analysis, evaluation and dissemination of the results. |
Он содействовал проведению многочисленных переписей и мероприятий, связанных с переписями, в Латинской Америке и Карибском бассейне и предоставил помощь в области анализа, оценки и распространения результатов. |
The Eduardo Mondlane University granted, for the academic year 2000- 20001,120 complete scholarships to female students and provided lodging in its residences for other 72 students. |
В 2000/01 учебном году Университет Эдуарду Мондлане предоставил 120 полных стипендий женщинам и места в общежитиях еще 72 студентам. |
The World Bank provided soft loans to the value of US$ 18.5 million; there are plans to start up the pharmaceutical factory in Bishkek under a government line of credit credit from Pakistan. |
Всемирный Банк предоставил льготный кредит в размере 18,5 млн. долл. США, по линии межправительственного пакистанского кредита планируется пуск Бишкекского химфармзавода. |
Between financial years 1992 and 2001, GEF provided about $1.4 billion to cover the incremental costs of biodiversity conservation in 446 projects in 123 countries. |
В период между 1992 и 2001 финансовыми годами ГЭФ предоставил примерно 1,4 млрд. долл. долл. СШАЗ. |
In 2004 INAMU provided advisory assistance to IMAS staff in connection with the creation of an UPEG in IMAS. This process started out with the negotiation of an inter-agency cooperation agreement. |
В 2004 году НИЖ предоставил технические консультации сотрудникам Совместного института социальной помощи (СИСП) в целях развертывания процесса создания группы гендерного равенства. |
UNICEF provided 28.5 million doses of oral polio vaccine to the Government, which is the total amount needed to cover the polio response plan until September 2014. |
ЮНИСЕФ предоставил 28,5 млн. доз полиовакцин для перорального употребления правительству, которых хватит для реализации плана борьбы с полиомиелитом до конца сентября 2014 года. |
The visit had also provided an opportunity to assess the ways in which the Government's national, regional and international counter-terrorism efforts could be enhanced and to determine its technical assistance needs in the area of national capacity-building. |
Этот визит также предоставил возможность оценить пути расширения предпринимаемых правительством национальных, региональных и международных контртеррористических усилий и определить его потребности в технической помощи в области укрепления национального потенциала. |
The secretariat also provided or is in the process of providing policy advisory services to the following countries in respect to their draft PPP legislation: |
Секретариат также предоставил или предоставляет политико-консультативные услуги в связи с проектами законодательства по ГЧП следующим странам: |
In this regard, the Department of Political Affairs has provided an extrabudgetary contribution of $254,250 to UNOCA in order to facilitate the implementation of the United Nations regional strategy. |
В этой связи Департамент по политическим вопросам предоставил внебюджетный взнос в размере 254250 долл. США для ЮНОСАС, с тем чтобы содействовать осуществлению региональной стратегии Организации Объединенных Наций. |
"For our two Canadian plumbing apprentices, the 2003 contest provided an excellent opportunity to compete in preparation for further competitions, such as the World Skills competition," said Hans Tiedemann of MCA Alberta (Canada). |
"Для двух наших Канадских новичков, конкурс 2003 года предоставил отличную возможность подготовиться к дальнейшим конкурсам, таким как конкурс World Skills," сказал Ганс Тидеманн из MCA Альберта (Канада). |
Due to the sponsorship of the Zaporizhstal Metallurgic Complex, the Ukraine 3000 Fund provided financial aid of two million UAH (approximately $ 400, 000) for completing the reconstruction of the Zaporizhzhia Oblast Children's Hospital. |
Благодаря спонсорскому участию металлургического комбината «Запорожсталь» Фонд «Украина 3000» предоставил финансовую помощь для завершения реконструкции поликлинического корпуса Запорожской областной детской больницы на сумму 2000000 гривен. |
In 1952 Clark provided the scenario for and edited the Twayne Science Fiction Triplet The Petrified Planet, which has been described as "the first 'shared world' anthology". |
В 1952 году Кларк предоставил сценарий и редактировал научно-фантастическую трилогию The Petrified Planet, выпущенную издательством Twayne и описанную как «первую антологию 'общего мира'». |