Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
UNICEF also provided vaccines for the national immunization programme and equipped every health centre in the country with refrigerators operated by solar power. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины для национальной программы иммунизации и оснастил все медицинские центры страны холодильными установками, работающими на солнечной энергии.
INTERPOL has provided information on its efforts to ensure the collection and the dissemination of information. Интерпол предоставил информацию о своих усилиях по обеспечению сбора и распространения информации.
The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. Форум предоставил его участникам возможность изучить пути укрепления своего потенциала в области формирования данных гендерной статистики и статистики здравоохранения.
It also provided financial support to the United Nations to attend international week-long knowledge transfer visits. Фонд предоставил также финансовую поддержку Организации Объединенных Наций для участия в недельных международных визитах с целью передачи знаний.
It also provided technical assistance to the Purchase for Progress Programme in Rwanda to effectively integrate women into procurement and productivity-enhancing processes in 2009. Кроме того, в 2009 году он предоставил техническую помощь программе "Закупки для прогресса" в Руанде, призванной обеспечить привлечение женщин к процедурам государственных закупок и повышение производительности труда.
The European Investment Bank also provided significant loans for specific projects, especially in the new member States. Европейский инвестиционный банк также предоставил ряд крупных займов под конкретные проекты, особенно в новых государствах-членах.
The seminar also provided an opportunity for regional and international organizations to hold coordination meetings and discuss possible cooperation on firearms control issues in the region. Этот семинар предоставил также региональным и международным организациям возможность провести координационные совещания с целью обсуждения возможного сотрудничества по вопросам контроля за огнестрельным оружием в регионе.
Since 2004, it had provided pro bono legal consultation to 450 clients. За период с 2004 года он предоставил бесплатные юридические консультации 450 клиентам.
UNICEF in 2007 provided information on its support to the Government in the creation of a child abuse protocol. В 2007 году ЮНИСЕФ предоставил информацию об оказанной им правительству поддержке в разработке протокола в отношении надругательств над детьми.
The verdict indicated that the information he provided was utilized by unfriendly forces to organize the disturbances in Andijan. В приговоре указывалось на то, что информация, которую он предоставил, использовалась недружественными силами для организации беспорядков в Андижане.
Nevertheless, Kuwait had provided them with all human services, in particular in the areas of health and education. Тем не менее Кувейт предоставил им все необходимые социальные услуги, в частности в области здравоохранения и образования.
For example, it had provided some $50 million in grants to train thousands of Afghan professionals in Kazakh schools. Например, он предоставил около 50 млн. долл. США в виде субсидий для подготовки нескольких тысяч афганских специалистов в казахских школах.
The same witness also provided the Group with a sample of the ammunition reported to have been transferred. Тот же свидетель предоставил Группе образцы боеприпасов, которые, как сообщалось, транспортировались.
In 2011, VERTIC provided assistance regarding accession. В 2011 году ВЕРТИК предоставил помощь в отношении присоединения.
SPF provided further details on other similar measures and demonstrated their implication on the rights to privacy. ФЗЧЖ предоставил дополнительную подробную информацию о других аналогичных мерах и продемонстрировал их последствия для права на частную жизнь.
This exchange provided opportunities for creating, scaling up and replicating partnerships. Состоявшийся обмен мнениями предоставил возможности для создания увеличения масштабов и роста числа партнерств.
Between January and May 2011, ICRC had provided relief to 2.85 million displaced persons from 30 countries. В период с января по май 2011 года МККК предоставил чрезвычайную помощь 2,85 миллиона перемещенных лиц из 30 стран.
The current reporting period provided an opportunity to review and assess the mandate, functions and resources of the Electoral Assistance Division. Нынешний отчетный период предоставил возможность произвести обзор и оценку мандата, функций и ресурсов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
The representative provided additional information on each of those Parties, including on their baselines, reduction targets and latest consumption. Представитель предоставил дополнительную информацию по каждой из этих Сторон, в том числе по их базовым уровням, целевым показателям сокращения и последним данным, касающимся потребления.
UNICEF also provided tetanus vaccines for 75,000 women of reproductive age, and promoted breastfeeding and appropriate child feeding practices. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины от столбняка для 75000 женщин детородного возраста и пропагандировал грудное вскармливание и надлежащие методы кормления детей.
The World Bank in Bolivia provided information on its conventional development assistance to that country. Всемирный банк предоставил информацию о предоставлении им Боливии обычной помощи в области развития.
In the area of expertise to assist in model development, COMRA has provided the project with the services of Huaiyang Zhou and Xiqiu Han. Что касается экспертов для оказания содействия разработке моделей, то КОИОМРО предоставил проекту услуги Хуайяна Чжоу и Сицю Хань.
The contractor has provided detailed chemical analysis in table form. Контрактор также предоставил подробные результаты химического анализа в форме таблицы.
The World Bank visit provided an opportunity to assess the Bank's ongoing projects in Burundi. Визит представителя Всемирного банка предоставил возможность провести оценку хода осуществления в Бурунди проектов Банка.
In 2005-2006, the Community Incentive Fund provided grants to 23 projects in the Aboriginal community. В 2005/06 году Фонд поддержки общин предоставил гранты на реализацию 23 проектов в аборигенных общинах.