Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
Genesi has provided many PowerPC based Open Desktop Workstations to Debian, and Genesi employs developers to work on the Debian PowerPC port. Genesi предоставил Debian несколько рабочих станций Open Desktop Workstations архитектуры PowerPC. Кроме того, в Genesi работают разработчики, занимающиеся переносом Debian на платформу PowerPC.
A past version of the Copyright Act in section 13(2) assigns the copyright in engravings, photographs, and portraits not to the photographer or author but to the purchaser who provided valuable consideration in exchange for the work. Нынешняя версия закона О защите авторских прав в статье 13(2) присваивает авторское право на гравюры, фотографии и портреты не только для фотографа или автора но и покупателю, который предоставил ценные рассмотрения в обмен на работу.
However, while the Cylon Centurions seen here are similar in design to the original series Cylons (the original actor who provided their voices in the original series returned as well), they were CGI rather than actors in suits. Тем не менее, в то время как центурионы-сайлоны, увиденные здесь, похожи по дизайну на оригинальную серию сайлонов (первоначальный актер, который также предоставил свой голос в оригинальной серии, также вернулся), они были сделаны в CGI, а не актерами в костюмах.
For twenty years the building was the headquarters of the Biological Station of Doñana and in April 2008 the city council of Seville provided a grant to renovate the building to create La Casa de la Ciencia. В течение двадцать лет здание было штаб биологической станции Доньяна и в апреле 2008 года Севильский городской совет предоставил грант на ремонт здания, чтобы создать La Casa-де-ла Ciencia.
A commentator who signed his name simply as "S" provided the counterexample of (e - 1/ t) t {\displaystyle \textstyle (e^{-1/t})^{t}}, and this quieted the debate for some time. Обозреватель, который подписал свое имя просто как «S», предоставил контрпример (e - 1/ t) t {\displaystyle \scriptstyle (e^{-1/t})^{t}}, и это немного успокоило дебаты.
He eventually wrote the episode "The Trial of Henry Blake", and provided the story for another, "The Army-Navy Game", which earned him an Emmy nomination. В итоге, он написал эпизод «суд над Генри Блэйком», и предоставил сюжет для другого эпизода, «Игра Армия-Флот», которые заработали Стивенсону номинацию на Эмми.
You may dial the trigger number from any phone, but our network will call you back to the callback number that you provided when you signed up. Пользователь может набрать номер доступа с любого телефона, но наша система будет всегда перезванивать ему на номер Callback, который он предоставил, когда зарегистрировался.
The European Union declined to participate in the proceedings on the grounds that Ethiopia had ignored the recommendations it provided after the previous round of elections that were also won by a questionable landslide. Европейский союз отказался участвовать на том основании, что Эфиопия проигнорировала рекомендации, которые он предоставил после предыдущего раунда выборов, которые также были выиграны сомнительным способом.
The United States Department of Agriculture (USDA) provided a commodity grant valued at $6 million in 2003 to fund agricultural development projects in the North and Far North provinces. Департамент сельского хозяйства Соединённых Штатов (USDA) предоставил в 2003 году субсидию на товары стоимостью 6 млн долл США для финансирования проектов развития сельского хозяйства в Северной провинции Камеруна.
The team from the Joint Inspection Unit visited UNEP in late April 2013 and interviewed representatives of the relevant units and other UNEP staff members about the issue. The Executive Secretary of the Ozone Secretariat was also interviewed and provided information and ideas. Члены Объединенной инспекционной группы посетили ЮНЕП в конце апреля 2013 года и провели беседы по данному вопросу с представителями соответствующих подразделений и другими сотрудниками ЮНЕП, а также с Исполнительным секретарем секретариата по озону, который предоставил информацию и поделился соображениями.
And don't forget, if she does get in trouble, it's because you provided a place for her to get in trouble. И не забывай, что если она попадет в беду, это произойдет потому, что ты предоставил ей место, где можно эту беду на себя накликать.
One graph from the tiny nucleus and the other from the vastness of space point to the same atom that provided the key to unlocking the secrets of the entire universe. Один граф от крошечного ядра и другой от необъятности места указывают на тот же самый волшебный атом. атом, который предоставил ключу к отпиранию тайн всей Вселенной.
But the incessant, extended media coverage of the investigation suggests that the MPD has provided - and possibly even leaked - information from the investigation to journalists, a routine but legally dubious means of gaining public support. Но непрерывное, широкое освещение расследования в СМИ показывает, что MPD предоставил - или, возможно, произошла утечка - информацию о расследовании журналистам - рутинный, но юридически сомнительный способ получения общественной поддержки.
The Forum Secretariat provided the facilities necessary for the holding of the seminar, which was financed by a grant of the Government of Australia and by funds of the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. Секретариат предоставил оборудование и помещения, необходимые для проведения семинара, который финансировался за счет дотации правительства Австралии и средств целевого фонда для проведения симпозиумов ЮНСИТРАЛ.
The Centre for Human Rights provided advice on the human rights aspects of the law to some members of the National Assembly, at their request. Центр по правам человека предоставил ряду членов Национального собрания, по их просьбе, консультации по тем аспектам этого закона, которые касаются прав человека.
I would also like to emphasize that, through its associations in various European countries, the Order provided emergency humanitarian assistance to Romania in the aftermath of the 1977 earthquake and again after the revolution of December 1989. Я также хотел бы подчеркнуть, что на основе своего сотрудничества с различными европейскими организациями Орден предоставил чрезвычайную гуманитарную помощь Румынии после землетрясения 1977 года и также после революции в декабре 1989 года.
The representative provided the information requested on the organization and functioning of the Senegalese Human Rights Committee, explaining that, in future, the Committee was to play an increasing role, particularly with the Government. Представитель предоставил запрошенную информацию относительно организации и функционирования сенегальского Комитета по правам человека, уточнив, что в будущем этот Комитет должен играть все более важную роль, в частности в отношениях с правительством.
As was the case with the earlier seminars, this seminar provided an opportunity to evaluate the needs and concerns of media practitioners of the region, and to propose a series of recommendations and concrete projects. Как и предшествующие семинары, семинар в Сантьяго предоставил возможность произвести оценку потребностей и проблем работников средств массовой информации региона и предложить ряд рекомендаций и конкретных проектов.
COMNAP provided hydrographic information for the IHO PWG effort of mapping Antarctica. COMNAP also determined appropriate sites for long-term monitoring and protocols to ensure consistency. 19 КОМНАП предоставил гидрографическую информацию для проведения Постоянной рабочей группой МГО работ по картированию Антарктики, КОМНАП также определил подходящие места для долговременного мониторинга и составил протоколы для обеспечения согласованности 19/.
La Francophonie provided the necessary financial support for the organization and convening of the seminar, while the Department of Public Information was responsible for the preparation and delivery of most of the seminar's contents. МОФС оказала необходимую финансовую помощь в организации и проведении семинара, а Департамент общественной информации обеспечил его подготовку и предоставил основные материалы.
The Fund has participated in the various expert group meetings and, in particular, has provided funding to the United Nations Conference on Trade and Development to organize an Expert Group Meeting on Women in Development in the Least Developed Countries. Фонд принял участие в совещаниях различных экспертных групп и, в частности, предоставил Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию средства на проведение Совещания группы экспертов по вопросу участия женщин в процессе развития в наименее развитых странах.
Through the Statistical Division of the Department, the Population Division has provided data and analytical studies for use in preparing the revised edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics, 4/ which is one of the mandated documents for the Women's Conference. Через Статистический отдел Департамента Отдел народонаселения предоставил данные и аналитические исследования для подготовки пересмотренного издания "Женщины мира, 1970-1990 годы: тенденции и статистика" 4/, который среди прочих был запрошен для Конференции по положению женщин.
UNIC Islamabad provided information for a special function organized by the Human Rights Cell of the Ministry of Law and Parliamentary Affairs and for four other commemorative functions held in Pakistan's four provinces. ИЦООН в Исламабаде предоставил информационный материал для специального мероприятия, организованного отделом прав человека министерства по вопросам права и делам парламента, а также для четырех других торжественных мероприятий, проведенных в четырех пакистанских провинциях.
In the period between 1978 and 1995, IFAD provided US$ 59.09 million in loans and $0.18 million in grants to finance several development projects in island developing countries. В период с 1978 по 1995 год МФСР предоставил займы на сумму 59,09 млн. долл. США и субсидии в размере 0,18 млн. долл. США на финансирование ряда проектов в области развития островных развивающихся стран.
The World Bank provided about $12.6 million for a sewerage and drainage project in Cyprus and $2 million for infrastructural support for a housing project in Fiji. Всемирный банк предоставил примерно 12,6 млн. долл. США для финансирования проекта удаления сточных вод и дренажа на Кипре и 2 млн. долл. США на оказание поддержки объектам инфраструктуры для осуществления проекта жилищного строительства на Фиджи.