| I provided the necessary technology. | Нужную технологию я предоставил. |
| And? - The mystery witness was provided by Commissioner Loeb. | Таинственный свидетель предоставил комиссар Лоэб. |
| ICRC has also provided information. | Информацию предоставил также МККК. |
| I just provided the shovel. | Я только предоставил лопату. |
| The representative of the Party provided further supplementary information. | Представитель Стороны предоставил дополнительную информацию. |
| The claimant's bank provided the guarantee. | Банк заявителя предоставил такую гарантию. |
| China has also provided financial support. | Китай также предоставил финансовую помощь. |
| The Fund provided emergency funding to secure the continued operations of DIS. | Фонд предоставил экстренное финансирование с целью обеспечить бесперебойную работу Сводного отряда по охране порядка (СОП). |
| Her delegation thanked all who had provided China with images and other space-related technical assistance. | Ее делегация благодарит всех тех, кто предоставил Китаю снимки из космоса и другую связанную с космической деятельностью техническую помощь. |
| The hurricane provided the ideal opportunity. | Ураган предоставил вам идеальную возможность. |
| It had provided new premises for UNIDO's office in Khartoum. | Со своей стороны, Судан обязуется выплачивать свои начисленные взносы в бюджет. Судан предоставил новые помещения для отделения ЮНИДО в Хартуме. |
| It was the first time that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination provided such an opportunity to a national human rights institution. | Впервые Комитет по ликвидации расовой дискриминации предоставил такую возможность национальному правозащитному учреждению. |
| Purcell provided Michael Stemmle's development team with concept art and assisted in the creation of the game's plot. | Художник предоставил команде Майкла Штеммля концепт-арт и помогал в создании сюжета игры. |
| The log entry buffer provided by the transaction manager is too big: bytes. | Диспетчер транзакций предоставил слишком большой буфер журнальных записей: байт. |
| The opponents provided coordinates for Mr. Kim's new location. | Противник предоставил координаты места передачи доктора Ким Мён Гука. |
| The forum was very productive as it provided excellent networking and business opportunities. | Форум был очень плодотворный, поскольку предоставил отличные возможности для налаживания контактов и осуществления бизнеса. |
| In Montenegro, the EU provided considerable support as its government stood up to Milosevic. | ЕС предоставил значительную финансовую поддержку Черногории, когда правительство страны оказало сопротивление Милошевичу. |
| Shah Tahmasp favoured Humayun in this fraternal squabble however, and provided him with troops with which he defeated Kamran. | Однако Шах Тахмасп I поддержал Хумаюна в этой ссоре и предоставил Хуману войска, с которыми он победил Камрана. |
| They also noted with great interest the information provided to the Council by the EU Administrator for Mostar, Mr. Koschnick. | Они также с большим интересом приняли к сведению информацию, которую предоставил Совету Администратор ЕС в Мостаре г-н Кошник. |
| In addition, the Regional Centre provided eight Caribbean States with hydraulic shears, a basic piece of small arms destruction equipment. | Кроме того, Региональный центр предоставил восьми государствам Карибского региона гидравлические ножницы, которые входят в число главных инструментов, используемых при уничтожении стрелкового оружия. |
| In 2012, the Fund provided financial assistance to 5,841 persons with disabilities. | В 2012 году Фонд предоставил финансовую помощь 5481 инвалиду, а также помощь в сфере образования 342 инвалидам. |
| I provided a ship for anopareconmission outofceres, whichdisappeared. | Я предоставил СВП на "Церере" корабль для разведки, а он исчез. |
| Since 1969 UNFPA has provided close to $3 billion in population assistance to virtually every developing country. | Начиная с 1969 года ЮНФПА предоставил около 3 млрд. долл. США по линии помощи в области народонаселения практически всем развивающимся странам. |
| Colchester Museums, regarded as an international leader in disability equality, provided funding to the creation of a Disability History Network. | Колчестерский музей, считающийся мировым лидером с точки зрения адаптации к потребностям инвалидов, предоставил финансовые средства для создания Сети по истории инвалидности. |
| The President: I thank the High Commissioner for the clarifications he has provided. | Я хотел бы поблагодарить г-на Гутерриша за его присутствие и за чрезвычайно полезную информацию, которую он нам предоставил. |