Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Provided - Предоставил"

Примеры: Provided - Предоставил
Unlike many of Latin America's freely elected governments, Castro has actually provided his constituents with public services - and without earning a reputation for corruption. В отличие от многих свободно избранных правительств Латинской Америки Кастро фактически предоставил своим избирателям общественные услуги - и не заработал репутацию коррумпированного.
According to Hunter Fenn, many people have claimed to have found the treasure, but no one has provided any evidence to him supporting their claim. По словам Фенна, многие люди утверждали, что нашли сокровище, но никто не предоставил ему никаких доказательств, подтверждающих это.
This exercise provided an opportunity for both system offices and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to anticipate adjustments to the allotments and thereby take appropriate action. Этот шаг предоставил возможность отделениям системы и Управлению по планированию программ, составлению бюджета и счетам прогнозировать корректировки сумм ассигнований и исходя из этого принимать надлежащие меры.
Based on these findings, UNICEF provided essential medical supplies, vaccines, plastic sheeting, mosquito nets and water supply systems. Исходя из этих выводов, ЮНИСЕФ предоставил основные медицинские принадлежности, вакцины, пластиковую обшивку, противомоскитные сетки и оборудование водоснабжения.
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has provided the project's Somalia programme team in the north with a gender expert. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) предоставил эксперта по гендерным вопросам в распоряжение находящейся на севере страны группы по осуществлению программы по проекту в Сомали.
During the 20-month period up to 31 August 1999, the Fund provided nearly US$ 1 million to 35 disability- related projects. За 20-месячный период, закончившийся 31 августа 1999 года, Фонд предоставил почти 1 млн. долл. США на нужды 35 проектов, связанных с проблемой инвалидности.
With the survey map's details, I was able to decipher the inscriptions on this, which you also provided me. С подробностями этой карты, я смог расшифровать это послание, которое тоже предоставил ты.
No doubt Scotland Yard provided it for him! Без сомнения, это Скотланд-Ярд ему предоставил!
The same witness provided further information to the Special Committee about the violent acts perpetrated by settlers: Тот же свидетель предоставил Специальному комитету дополнительную информацию о совершаемых поселенцами актах насилия:
UNICEF has also provided a social sector perspective to a World Bank study on waste management in the Pacific. ЮНИСЕФ также предоставил Всемирному банку, для проводимого им исследования по вопросам утилизации отходов в тихоокеанском бассейне, материалы по социальным аспектам этой проблемы.
The 1991 Youth Forum provided the first opportunity to bring such youth groups together and relate them to youth projects of the United Nations system. Молодежный форум 1991 года впервые предоставил возможность объединить усилия молодежных групп и направить их на осуществление молодежных проектов системы Организации Объединенных Наций.
Drawing upon previous electoral experiences, the Division provided technical and material assistance aimed specifically at strengthening those organizations' capabilities in observing and assessing the electoral process. Опираясь на опыт, накопленный в ходе предыдущих выборов, Отдел предоставил техническую и материальную помощь, непосредственно направленную на укрепление возможностей этих организаций в плане наблюдения за процессом выборов и его оценки.
In 1994, UNICEF also provided twine and fishing hooks to some 16,000 displaced or vulnerable households in other conflict-affected areas of southern Sudan. В 1994 году ЮНИСЕФ также предоставил шпагат и рыболовные крючки приблизительно 16000 перемещенных или нуждающихся в помощи семей в других районах на юге Судана, пострадавших в результате конфликтов.
Egypt has provided assistance to Azerbaijan by sending packages of blankets, medicines and medical equipment for a total sum of 364,000 Egyptian pounds. Египет предоставил помощь Азербайджану, направив партии грузов с одеялами, медикаментами и медицинским оборудованием на общую сумму в 364000 египетских фунтов.
Following the destruction caused by cyclone Nadia, the emergency stockpile project of the Department of Humanitarian Affairs provided 58 tons of relief items. После разрушительного циклона "Надия" Департамент по гуманитарным вопросам предоставил по линии этого проекта 58 тонн товаров первой необходимости.
Since 13 September 1994 the Friends World Committee for Consultation (Quakers) has provided a grant of $517. В период после 13 сентября 1994 года Всемирный консультативный комитет друзей (квакеры) предоставил субсидию в размере 517 долл. США.
WCMC, in collaboration with UNEP, provided technical support to many countries in the area of biodiversity information-gathering, dissemination and management. ВЦМП в сотрудничестве с ЮНЕП предоставил техническую помощь многим странам в области сбора, распространения и обработки информации по биологическому разнообразию.
UNFPA provided medical and surgical equipment, trained health supervisors, conducted mass distributions of contraceptives and endeavoured to build social awareness on issues of reproductive health. ЮНФПА предоставил медицинское и хирургическое оборудование, подготовил санитарных инструкторов, обеспечил массовое распределение контрацептивных средств и принял меры по просвещению общественности по вопросам репродуктивного здоровья.
The Qalqilia municipality provided premises, utilities and sanitation services to the hospital free of charge, in return for access by poor non-refugee patients to the hospital. Городской совет Калкилии предоставил больнице безвозмездно помещения и коммунально-бытовые и санитарно-гигиенические услуги в обмен на доступ в больницу бедных пациентов, не являющихся беженцами.
The Damascus Training Centre provided vocational and technical training to 810 trainees during 1995/96, of whom 141 were women and 147 boarding students. Дамасский учебный центр в 1995/96 году предоставил профессионально-техническое обучение 810 учащимся, из которых 141 составляли женщины и 147 - учащиеся, находившиеся на полном пансионном обеспечении.
In 1995, the Department provided assistance to 55 Member States to support their efforts to cope with the impact of 82 sudden-onset natural disasters and environmental emergencies. В 1995 году Департамент предоставил помощь 55 государствам-членам, заключавшуюся в поддержке их усилий по преодолению последствий 82 внезапно возникших природных бедствий и чрезвычайных экологических ситуаций.
In addition, UNDP supported the development of a tourism master plan for Vanuatu and the World Bank provided funds for airport improvements in Maldives. Кроме того, ПРООН оказывала поддержку разработке генерального плана развития туризма в Вануату, а Всемирный банк предоставил средства для модернизации аэропорта на Мальдивских островах.
From 1978 to July 1995, IFAD provided 25 loans to small island developing States, for a total of 44.4 million special drawing rights. За период с 1978 года по июль 1995 года МФСР предоставил этим государствам 25 займов на общую сумму 44,4 млн. специальных прав заимствования.
UNICEF also provided tools, latrines and other water and sanitation assistance to displaced persons in coastal communities affected by cyclones and flooding in late 1994. ЮНИСЕФ также предоставил инструменты, туалеты и другую помощь в области водоснабжения и санитарии перемещенным лицам в находящихся на побережье общинах, которые пострадали от циклона и наводнения в конце 1994 года.
The Charter of the United Nations has set a new course for mankind and has provided the international community with an ethical code that grows stronger every day. Устав Организации Объединенных Наций наметил новый курс для человечества и предоставил международному сообществу этический кодекс, весомость которого возрастает с каждым днем.