In January 1990, the Court provisionally provided limited access in the presence of a third person, an arrangement which was apparently not kept. |
В январе 1990 года суд временно предоставил ограниченный доступ в присутствии третьего лица, но это решение, по-видимому, не было выполнено. |
CONAIPD, in collaboration with Landmine Survivors Network, provided training for 60 people from a network of hospitals in psychological support for amputees and their families. |
НСКПИ в сотрудничестве с Сетью выживших жертв наземных мин, предоставил подготовку 60 человекам из сети больниц по психологической поддержке ампутантов и их семей. |
From 1978 to 2006, China had provided effective asylum to about 280,000 Indo-chinese refugees, thus contributing to the safeguarding of peace and stability in the region. |
С 1978 по 2006 год Китай предоставил полноценное убежище примерно для 280 тыс. индокитайских беженцев, внося таким образом свой вклад в поддержание мира и стабильности в регионе. |
The Bank's Post-Conflict Fund has also provided grants to 14 African countries in the areas of pilot reconstruction activities, reintegration of ex-combatants and displaced populations and community reconciliation processes. |
Созданный Банком Фонд для постконфликтного восстановления также предоставил 14 африканским странам безвозмездные субсидии на цели осуществления экспериментальных проектов в области реконструкции, а также на мероприятия по реинтеграции бывших комбатантов и перемещенных лиц и по обеспечению примирения общин. |
Michael Weyershäuser provided a pointer to a dirtyepic blog post that answered that question based on information from Intel itself. |
Michael Weyershäuser предоставил ссылку на пост dirtyepic в блоге, содержащий ответ на этот вопрос на основе информации от самой Intel. |
Knauf additionally provided in-depth information regarding the underlying fictional laws of nature that the writers had not been able to fully explore in the first two seasons. |
Также Науф предоставил подробную информацию, касающуюся основных вымышленных законов природы, которые сценаристы не смогли в полной мере изучить в течение двух сезонов. |
He also provided the text for several school textbooks published by Macmillan Publishers and Longman which were designed to develop children's English language skills. |
Он также предоставил текст для нескольких школьных учебников, изданных издательствами Macmillan и Longman, которые были разработаны для обучения детей английскому языку. |
In 1993, he provided treatment for 100 police officers who had been injured on the job, earning praise from an organization under the MPS. |
В 1993 году он предоставил лечение 100 сотрудникам полиции, которые получили травму на работе, заслужив похвалу от организации, подчиненной МОБ. |
Cuvier disagreed, and the same year in his Ossemens fossiles provided a lengthy description in which he restated that the animal was a reptile. |
Кювье с этим не согласился и в том же году в своей работе «Ossemens fossiles» предоставил длинное описание, в котором ещё раз подтвердил, что животное было рептилией. |
In 1894, he introduced the Hungarian language as an obligatory subject in all Croatian gymnasiums and provided the opportunity for the establishment of Hungarian schools. |
В 1894 г. в рамках курса на мадьяризацию общества он ввел венгерский язык в качестве обязательного предмета во всех хорватских гимназиях и предоставил возможность для создания венгерских школ. |
In 2009 the duo provided the music to the film The Good Heart. |
В 2009 году дуэт предоставил музыку фильму «Доброе сердце». |
The Germans provided as many as 117 railway locomotives and 1,250 freight rail cars to transport the ore. |
Третий рейх предоставил Турции 117 железнодорожных локомотивов и 1250 грузовых железнодорожных вагонов для перевозки руды. |
Yamamoto provided 11 large transport ships to carry 7,000 army troops from the 38th Infantry Division, their ammunition, food, and heavy equipment from Rabaul to Guadalcanal. |
Ямамото предоставил 11 больших транспортных судов для перевозки 7000 солдат 38-й пехотной дивизии, боеприпасов, продовольствия и тяжёлого вооружения из Рабаула на Гуадалканал. |
Lever introduced welfare schemes, and provided for the education and entertainment of his workforce, encouraging recreation and organisations which promoted art, literature, science or music. |
Левер ввел схемы социального обеспечения и предоставил образование и развлечения для своих работников, поощряя отдых и организации, которые продвигали искусство, литературу, науку или музыку. |
For instance, in volume 4, Youn provided information on Hwanung, a sage from the Korean legend, Dangun Shinhwa. |
Например, в четвёртом томе Юн предоставил информацию о Хвануне, мудреце из корейской легенды о Тангуне. |
CIVIC provided a military lawyer that worked with Harvard University to document US efforts to make amends to civilians suffering losses. |
Центр предоставил военного адвоката, который работал совместно с Гарвардским университетом, документируя усилия США по внесению поправок на благо гражданских лиц, старадающих от лишений. |
With the introduction of digital transmission in TDMA-based systems like GSM, CSD provided almost direct access to the underlying digital signal, allowing for higher speeds. |
С появлением цифровой передачи данных в GSM, CSD предоставил практически прямой доступ к цифровому сигналу, позволяя достичь более высоких скоростей. |
Gallatin developed a personal relationship with Cherokee tribal leader John Ridge, who provided him with information on the vocabulary and the structure of the Cherokee language. |
Галлатин установил личные отношения с лидером племени чероки Джоном Риджем, который предоставил ему информацию о лексике и структуре языка чероки. |
The Enterprise was modified inside and out, costume designer Robert Fletcher provided new uniforms, and production designer Harold Michelson fabricated new sets. |
«Энтерпрайз» был модифицирован изнутри и снаружи, дизайнер костюмов Роберт Флетчер предоставил новую форму, а художник-постановщик Гарольд Майкельсон изготовил новое оборудование мостика. |
Despite his hospitalization, Iwata continued to work via his laptop in his bed and provided feedback on Pokémon Go to Tsunekazu Ishihara. |
Несмотря на госпитализацию, Ивата продолжал работать, используя ноутбук в постели, и предоставил обратную связь по Pokémon Go Цунэкадзу Исихаре. |
He is saved when Fango provided a doctor in exchange for helping him become the don of the Orco family. |
Был спасен благодаря сделке с Фанго, тот предоставил врача в обмен на помощь в его становлении доном семьи Орко. |
Even the International Monetary Fund - which, along with other European lenders, has provided Greece with emergency financing - recently joined that call. |
Даже Международный валютный фонд, который наряду с другими европейскими кредиторами предоставил Греции экстренное финансирование, недавно присоединился к этому призыву. |
The Bonn process established the principle of democratic accountability, gave Afghanistan its first directly elected president, and provided a new constitution that - approved after genuine debate and compromise - created a legitimate central government. |
Боннский процесс установил принцип демократической ответственности, дал Афганистану первого открыто избранного президента и предоставил новую конституцию - одобренную после искренних дебатов и компромисса - которая создала законное центральное правительство. |
The Foundation was established in 2009 and provided 9 million CZK to aid several municipalities after the floods of 2010. |
Также в 2010 году фонд предоставил 9 миллионов крон нескольким чешским городам на преодоление последствий наводнений... |
The Carnegie Foundation provided a seminar room as well as related equipment for staff of the Codification Division and lecturers. |
Фонд Карнеги выделил аудиторию для проведения семинаров, а также предоставил рабочие помещения и оборудование для сотрудников Отдела кодификации и лекторов. |